Когда ставятся запятые в английском языке? Запятая в английском языке: основные принципы пунктуации Ставится ли запятая перед but в английском

Запятые помогают нам, прежде всего, правильно понять смысл написанного.

Например, возьмём такие предложения:

If you cook Lisa will wash the dishes.

While we were eating a rattlesnake approached our campsite.

Поставьте запятую после cook и eating , и уже никто не готовит Лизу (cook Lisa ), и никто не ест гремучую змею (eating a rattlesnake ).

Логика расстановки запятых в английском языке кардинально отличается от того, что является общепринятым у нас.

Запятая часто используется для разделения простых предложений в составе сложносочинённого предложения, но почти не используется для разделения простых предложений в составе сложноподчинённых.

  1. Следует использовать запятую, чтобы разделить простые предложения в составе сложносочинённого перед : and , but , or , nor , so , и yet :

    Nearly everyone has heard of love at first sight, but I fell in love at first dance.

    Нет необходимости использовать запятую, если простые предложения в составе сложного коротки:

    John came and we set off.

  2. Используйте запятую после какой-либо вводной фразы, которая говорит когда или где происходило действие. Такие фразы выступают времени или места, и в русском языке запятой после них нет.

    That bleak December night of 1999, I learned the secret of their house.

    Near the old oak just in the middle of the glade, we found a big mushroom.

    Не используйте запятую, если такая фраза коротка:

    In December I learned the secret of their house.

    Near the old oak we found a big mushroom.

  3. Запятая нужна даже после короткой вводной фразы, если она содержит или деепричастие (рarticiple ).

    Thinking about all the problems, he could not fall asleep.

    Puzzled, he stared at her.

  4. Используйте запятую при наличии в предложении однородных членов или перечисления:

    My uncle willed me all his property, houses, and warehouses.

    Обратите внимание на то, что в отличие от русского языка, в английском присутствует запятая и перед союзом «и» (and ). Иногда эта запятая может быть особенно необходимой для избежания недопонимания. Если, например, в вышеуказанном предложении исключить запятую после слова houses , оно изменит смысл. Получится, что my uncle willed me his property, consisting of houses and warehouses .

  5. При разделении запятой однородных , действует то же правило, что и в русском языке - следует разделять только те определения, которые описывают одно и то же свойство.Например, таким свойством может быть характер:

    Mother has become a strong, confident, independent woman.

    А вот пример, где все определения описывают разные свойства, а именно: впечатление, размер, цвет:

    The frightening large gray shapes moved slowly towards us.

  6. Не выделяйте запятыми фразы, сужающие значение вашего предложения (restrictive elements or closes ). Обычно такие фразы нельзя удалить так, чтобы предложение не поменяло смысл.Например:

    Although the dessert made with fresh strawberries was delicious, the dessert made with cream was too sweet.

    В этом предложении мы не можем удалить фразы made with fresh strawberries и made with cream , следовательно, выделять их запятыми не следует.

    One corner of the attic was filled with newspapers .

    Если мы удалим фразу dating from the turn of the century , смысл предложения окажется шире, чем нам нужно (на чердаке просто были какие-то газеты, а не те, что были изданы в начале века), значит выделять фразу запятыми не нужно.

  7. Выделяйте запятыми уточняющие фразы (non-restrictive closes or elements ), которые не сужают значение предложения и могут быть удалены без изменения его смысла:

    For camp the children needed sturdy shoes, which was expensive.

    В данном случае уточнение, which was expensive (что дорого), может быть удалено без потери смысла предложения.

  8. Запятыми выделяются такие выражения: however , moreover , for example , as a matter of fact , in other words и т.д.
  9. Выделяйте запятыми и вводные фразы:

    Evolution, so far as we know, does not work this way.

  10. в начале предложения тоже выделяются запятой:

    On April 12, 1994, I came to visit him.

  11. Используйте запятые в предложениях с прямой речью:

    I said, “It"s quite strange.”

    “Unlike you,” she said, “I love ballet.”

    “Please!” she cried. “Stop it!”

    Обратите внимание на употребление не только запятых, но и других знаков препинания в прямой речи, а также на то, чем отличается оформление прямой речи в английском языке от её оформления в русском.

  12. Не разделяйте запятой сложноподчинённые предложения с союзом that :

    He right away noticed that she was in a hurry.

  13. Будьте внимательны! Союз and может разделять два сложноподчинённых предложения с союзом that , разделять их запятыми тоже не следует:

    Jane still does not know that he came yesterday and that he is preparing a surprise party for her.

  14. Не отделяйте запятой простые предложения, начинающиеся со слов: after , as soon as , before , if , since , unless , until , when . Чаще всего эти простые предложения являются такими, без которых ваше сложное предложение полностью поменяло бы смысл. Из пункта 6 мы уже знаем, что такие простые предложения в составе сложного выделять запятыми нельзя:

    Don"t visit Paris at the height of the tourist season unless you have booked hotel reservations.

На уровнях upper-intermediate и advanced , когда словарный запас изучающих язык довольно богат и служит для выражения более сложных идей, правильная расстановка знаков препинания становится неотъемлемой. Без неё невозможно написать хорошее эссе, аннотацию, деловое письмо, статью, курсовую или дипломную работу. Если вам часто приходится излагать свои мысли письменно или вам предстоит учёба зарубежом, обзаведитесь справочником (А Writer"s Reference ). Таких книг разных авторов сейчас очень много. Как правило, в них уделяется внимание , редактированию, типичным грамматическим и орфографическим ошибкам. Лучшим вариантом будет справочник, ориентированный не на изучающих язык, а на говорящих на нём. Считаю нужным здесь упомянуть такого автора, как Diana Hacker . У неё очень простой и понятный стиль изложения, и её “А Writer"s Reference ” была моей настольной книгой в течение нескольких лет. Некоторые примеры в статье взяты из этой книги.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter .

Запятая в английском языке является наиболее распространенным и, следовательно, наиболее тяжелым для написания Именно в случаях с употреблением запятой имеется наибольшее количество различных трудностей и вопросов, что в часто обусловливается мнением автора, личным эмоциональным восприятием и толкованием конкретного случая и ситуации, описанной в тексте. Запятая в английском языке, в отличие от русского, ставится не всегда в для отделения от главного, в то время как в русском языке придаточные предложения всегда отделяются запятой.

Когда запятая не ставится

Запятой не отделяются в английском:

  • придаточное подлежащее /сказуемое/ дополнения:

It is important that she should be there on Wednesday. Важно, чтобы она была там в среду.

My rule is that you should not drink. Мое условие заключается в том, чтобы ты не пила.

I insist that you call him soon. Мы настаиваем на том, чтобы ты позвонила ему побыстрее.

  • придаточные предложения, где стоит обстоятельство, когда они идут после главного предложения:

She told her all when she went downstairs. Она рассказала ей все, когда она шла вниз по лестнице.

I had to end my work earlier to aid mother. Мне пришлось окончить работу раньше, чтобы помочь матери.

The police may take your car if you park it there. Полиция может конфисковать машину, если вы припаркуетесь там.

Наиболее характерные ситуации использования запятой

Наиболее характерные ситуации использования запятой.

  • Запятая в английском языке при обращении используется всегда.

Waiteress, I would like a menu, please. Официантка , принесите меню , пожалуйста .

Father, there is no one here. Отец, здесь никого нет.

  • Запятая в английском языке используется для разделения отдельных предметов перечисления:

Purple, lily, red flowers filled several vases. Вазы были заполнены фиолетовыми, сиреневыми, красными цветочками.

Не rose, went around the table, leaned down and take the little armchair. Он поднялся, обошел вокруг стола, наклонился и взял небольшое кресло.

She laughs, drinks and speaks too much. Он слишком много смеется, выпивает и разговаривает.

Следует запомнить, что в данном случае запятая перед and может употребляться, но не обязательно.

  • Употребляется (но не обязательно) между 2-мя главными предложениями, соединенными союзами and / as / but / и другие. Особенно часто используется запятая в английском языке, когда первое предложение длинное:

He will affirm it, and I will help him with his problems.Он подтвердит это, я помогу ему с его проблемами.

They stopped to look at each other, and she asked about this hard day. Они остановились, чтобы поглядеть друг на друга, и она спросила об этом тяжелом дне.

The crowd was stupefied, as the clown tried to entertain with his jokes. Толпа была зачарована, когда клоун пытался развлекать своими шутками.

  • Употребляется после обстоятельств в придаточных предложениях, идущих перед основным предложением:

When she went downstairs, she told him that Selena had already come . Когда она спускалась вниз, она сказала ему, что Селена уже пришла.

To support my sister, he had to leave Moscow. Чтобы помочь моей сестре, ему пришлось уехать из Москвы.

Having called Sara, she rapidly went to the station. Позвонив Саре, она быстро поехала к станции.

When in doubt, you should come to see me. Когда ты в сомнения, приходи ко мне.

If you park the car there, the police will seize it. Если ты припаркуешь автомобиль там, полиция конфискует его.

  • Употребляется после любой части предложения, где имеются дополнительные сведения о подлежащем:

The waiter, who was old, told that he knew me.Официант, пожилой человек, утверждал, что знает меня .

Тонкости употребления

Строгим английского языка является постулат, согласно которому употребения запятой между подлежащим (несколькими подлежащими) и сказуемым запрещено. Этот случай представляет одну из немногих ситуаций, когда запятую возможно поставить, однако следует иметь в виду, что подчеркиваются запятой только дополнительные сведения, и с обеих сторон:

The girl who was so pretty, assuared that he saw me. / The girl, who was so pretty assuared that he saw me. — Неправильны оба предложения. Нет второй запятой.

The girl, who was so pretty, assuared that he saw me - Правильно.

The man, who aided me that night, told that he recognized me. Человек,который оказал мне помощь той ночью, сказал, что узнал меня. — Неправильно, здесь не идет дополнительная информация о подлежащем, а лишь пояснение, запятые не требуются.

Правильно: The man who aided me that night told that he recognized me.

The strike at the nuclear plant, which lasted theree days, is already over. — Д ополнительные данные отделяются запятыми, так как имеется уточняющая информация. Забастовка на ядерном заводе , продлившаяся три дня , окончена .

The woman with whom Tom was in love left him after five years. — П ояснение, запятые не требуются. Женщина , в которую Том был влюблен , оставила его спустя пять лет .

The manson, which was empty for three years, has been sold out. Особняк, который был пуст в течение трех лет, был продан.

The girl whom I desired to meet was away on vacations. Девушка, с которой я желал встретиться, ушла в отпуск.

Апостроф (Apostrophe)

Апостроф, или в просторечии запятая (в английском языке наверху ставится) идет совместно с буквой s при всех случаях употребления притяжательного падежа, кроме множественного числа предметов и вещей, образуется по стандартному правилу (тогда апостроф идет без s):

father"s look;

the princess"s ring;

men"s gloves (man-men);

students" tasks.

Примечание:

Запятая в английском языке сверху при формировании притяжательного падежа от имен собственных, заканчивающихся литерой -s , можно употреблять оба варианта:

King Charles"s wife/ King Charles" wife.

Ставится в сокращенных формах для указания пропущенных букв или чисел:

I"m - I am;

he"s - he is /has;

"86 - 1986.

Апостроф ставится вместе с литерой -s при формировании множественного числа от букв, чисел или сокращений (с числами и заглавными буквами апостроф может быть опущен):

In the 1970"s /the 1970s;

VIP"s / VIPs;

He could not distinguish his L"s. Он нечетко произносил букву Л.

Разделение при обращении

Запятая в английском языке при обращении идет в английском диалекте (в американском употребляется двоеточие) при оформлении деловой переписки, а также в простой обыденной речи.

Dear Mr. Frendick, We have received your letter...

Употребляется в официальной или бизнес-переписке после последних фраз приветствия, отделяя его от фамилии и должности (между которыми нет каких-либо знаков препинания):

Yours faithfully, / Yours sincerely, Ranason-.Ltd. А . Simpson Manager.

Запятая используется в адресах на конверте или в верхней зоне письма (над текстом), подчеркивая фамилию адресата / наименование организации / адрес/ (между номерами дома и названием улицы запятая не требуется):

Stephen P. Denny, 5678 Starling Avenue, Garlem, L.A. 10857.

Также используется для отделения поясняющих слов от прямой речи, если не имеется других знаков препинания:

"How were you?" Nick questioned. "He was ok", she replied. "Do you still hurt?" he asked. "No", she said, "not much." He said, "I am not aware."

Запятая при вводных фразах и других словах

Запятая в английском языке перед because не используется.

He can not get into the house because she had lost the keys.

Because he was strange, I broke up with him. Из-за того, что он был странным, я с ним разошлась.

Запятая в английском языке после so, well, however, probably, certainly, naturally)

In fact, I had a little chance to do it.

Probably, Tom would come to Paris at 8 pm.

При присутствии имеющих причастие или деепричастие:

Heartbroken, he has gone to his cottege. С разбитым сердцем она отправилась в коттедж.

Используется перед словом for, если оно идет в качестве союза (присоединяемые этим союзом второстепенные предложения крайне редко идут впереди основного):

I begged her to be there, for I had some information to tell her. Я попросил ее быть там, так как мне нужно было ей сообщить некоторую информацию.

I could tell about this woman, for I had seen him before. Я мог бы рассказать об этой женщине, так как я видел ее раньше.

Особенности использования

Это всего лишь доля правил, которыми необходимо пользоваться в повседневной обыденной жизни. И это всегда помогало быть на высоте при общении с образованным контенгентом и, не стесняясь, вступать в контакт, обсуждать темы на форумах.

В английском языке, а точнее, в американском диалекте, который используется в США, все устроено гораздо проще. Этому грамматическому вопросу американцы не уделяют такого пристального внимания, как, например, в русской грамматике.

Дело в том, что два разных преподавателя могут рассказать вам разные правила про правильное использование запятой в английском предложении, и оба могут оказаться правы. А все из-за того, что в Америке нет строгой, организованной системы применения запятых. Но все же при этом есть общие правила, придерживаясь которых человек может получить базовые знания об английской пунктуации.

Заключение

В нормативном английском языке запятая является многофункциональным знаком препинания, и ее современное употребление является примером не только трансформаций в применении пунктуации, но и того, как модифицируется вся целевая концепция того, что считать нормативным предложением в английском языке. До самого конца XIX века авторы и литераторы употребляли точку с запятой там, где сейчас обычно используется одна запятая, и запятую в тех случаях, где сейчас вообще не требуется каких-либо знаков препинания. На протяжении XX века произошли кардинальные изменения в пунктуационных правилах современного английского языка.

В этой статье продолжим изучать знаки препинания в английском языке и рассмотрим, использование запятых в английском языке .

Запятая в английском языке ставится после придаточных предложений , которые начинаются со слов: when, if, although, because, если придаточное предложение стоит перед главным. Если же придаточное предложение стоит на втором месте, то запятая в английском языке не ставится:

If the weather is good in Kiev , we will go for a walk – если погода будет хорошей в Киеве, мы пойдем на прогулку

We will go for a walk if the weather is good in Kiev – мы пойдем на прогулку, если погода будет хорошей в Киеве

Because there is no real communication , there are no real relationships – из-за отсутствия живого общения нету и настоящих взаимоотношений

There are no real relationships b ecause there is no real communication – настоящих взаимоотношений нету из-за отсутствия живого общения

Это же правило относится к конструкциям: to + infinitive , -ing form :

To conclude , we could say that he has eventually started learning English at the English language courses in Kiev - в заключение можно сказать, что он в конце концов начал изучение английского языка на

We could say that he has eventually started learning English to conclude – в заключение мы можем сказать, что он в конце концов начал изучение английского

Придаточное предложение внутри другого предложения

Если придаточное предложение находится внутри другого предложения, оно выделяется запятыми, например:

Because, as Joe says in his article, it"s difficult to run English language courses in Kiev - потому что, как говорит Джо в своей статье, сложно руководить курсами английского языка в Киеве

Примечание:

Это же правило применяют и к словам: that is, that is to say:

We are like parallel straight lines, that is, lines that never meet - мы, как параллельные прямые, то есть линии, которые никогда не встретятся

Запятая в английском языке с определительным придаточным

В английском языке различают три типа определительных придаточных предложений:

  • ограничительные (уточняющие значение определяемого слова):

People w ho don"t smoke live longer - люди, которые не курят, живут дольше

  • распространительные (сообщающие дополнительную информацию об определяемом слове):

This is Mary, who was my groupmate at the English language courses in Kiev - это Мэри, с которой я учился в одной группе на курсах английского языка в Киеве

Между ограничительными и распространительными предложениями отсутствует четкое разграничение. Часто тип предложения определяется интонацией (распространительные предложения выделяются голосом), важностью информации в придаточном предложении (распространительные предложения содержат менее важную информацию) или тем, какая интерпретация более естественна.

Например:

1. My sister who studies English i s going to Australia (ограничительное) – моя сестра, которая изучает английский язык, едет в Австралию

2. My sister, who studies English, is going to Australia (распространительные) – моя сестра, которая изучает английский язык, едет в Австралию

В данном случае оба предложения являются правильными, но они имеют разное значение.

В первом предложении у говорящего есть несколько сестер, и с помощью определительного придаточного предложения он определяет, какая именно сестра едет в Австралию. Во втором предложении у него одна сестра, поэтому часть «которая изучает английский язык» можно опустить, так как из контекста понятно, о какой сестре идет речь. Можно просто сказать:

My sister is going to Australia - моя сестра едет в Австралию

  • сентенциальный тип зачастую представлен словом which/that. Этот тип предложений очень часто встречается в формальных и академических стилях. Он добавляет дополнительную информацию в главное предложение, но она не является необходимой для понимания основного значения. Сентенциальное определительное придаточное относится ко всему предложению, которое стоит перед ним. Перед ним всегда ставится запятая в английском языке:

They decided against buying a house in Kiev, which was a wise decision – они отказались от покупки дома в Киеве, и это было мудрое решение

The world is getting smaller and smaller, which means that people have less recourse – мир становится все меньше и меньше, а это значит, что у людей меньше ресурсов

Использование запятых в английском языке с наречиями и обстоятельственными оборотами

Если наречие или обстоятельственный оборот стоит в начале предложения, после него ставится запятая в английском языке; когда он употребляется внутри предложения, то выделяется запятыми с обеих сторон. Следующие наречия зачастую употребляются в начале предложения и всегда выделяются запятыми в английском языке:

besides – кроме того, сверх того, более того

similarly – так же, подобным образом

likewise – подобно, так же

in the same way – так же

on the contrary – наоборот

conversely – обратно; вспять, назад; наоборот

in other words – другими словами

Does your back feel any better? - On the contrary, it feels much worse - как твоя спина, лучше? - Наоборот, гораздо хуже

Такие наречия, как:

however, nevertheless, nonetheless - однако, тем не менее, несмотря на (это)

moreover, furthermore, in addition - сверх того, кроме того

by contrast/in contrast, by comparison/in comparison, on the other hand - в противоположность чему-либо; по сравнению с чем-либо

first, for example, for instance – во-первых, например

могут употребляться как в начале, так и в середине предложения:

A spokesman said, however, that the two men had not reached agreement on the issues discussed... – пресс-секретарь сказал, однако, что эти двое не достигли согласия по обсуждаемым вопросам...

However, for many Americans today, weekend work has unfortunately become the rule rather than the exception - тем не менее, для многих американцев сегодня работа в выходные дни, к сожалению, стала скорее правилом, чем исключением

То же самое правило относится к обстоятельственным оборотам:

fortunately – счастливо, к счастью

admittedly – общеизвестно, по общему признанию; правда, надо сказать

surprisingly – удивительно, поразительно; неожиданно

frankly – открыто, публично; откровенно

Fortunately, the weather that winter was reasonably mild – к счастью, погода той зимой была достаточно мягкая

Обстоятельственные обороты времени могут употребляться как с запятой, так и без нее. Если оборот длинный, то употребляется запятая в английском, а если короткий, то она отсутствует:

In 1997 we spent our holiday at the seaside – в 1997 мы провели наш отпуск на море

In the wet and rainy summer of 1997, we spend our holiday at the seaside – мы провели наш отпуск на море летом в 1997, которое оказалось влажным и дождливым

Запятая в английском языке при перечислении

Когда в списке при перечислении находится только два предмета, используют and/or:

Mix the ingredients and pour over the mushrooms – смешайте ингредиенты и полейте грибы

Если в перечислении больше двух предметов, то запятая в английском языке употребляется между двумя первыми элементами и and/or перед последним элементом. Использование запятой в английском языке перед and/or типично в американском варианте английского языка :

He speaks English, French, German and a little Italian

He speaks English, French, German, and a little Italian - он говорит на английском, французском, немецком и немного на итальянском.

Правильное использование запятых в английском языке сделает вашу письменную речь более грамотной (что очень важно в

Союзы относятся к служебным частям речи, определяющим грамматическую связь между отдельными элементами предложения.

2

Сочинительные союзы and/but/or используются для объединения однородных членов или частей сложносочиненного предложения.

I asked Jack to help me and he agreed. Я попросил Джека мне помочь, и он согласился.
We waited for Carrie but she didn’t come. Мы ждали Кэрри, но она не пришла.
Can I ask you a question or are you busy? Можно задать тебе вопрос, или ты занят?

3

Подчинительные союзы so и because служат для образования сложноподчиненного предложения. Первый отражает в нем следственную связь, второй - причинную. Сравните:

It was nice weather, so I went out. Была хорошая погода, поэтому я вышел на улицу.
I went out because it was nice weather. Я вышел на улицу, так как была хорошая погода.

Придаточную часть с because также можно ставить в начале предложения.

Because it was dark, he turned on the flashlight. Поскольку было темно, он включил фонарик.

4

В английском языке простые предложения обычно не разделяются запятой перед союзом. Но она ставится при более сложной структуре.

We tried to solve the problem but failed. Мы пытались решить задачу, но не смогли.
We tried to solve the problem, but failed because it was too difficult. Мы пытались решить задачу, но не смогли, так как она была слишком трудная.

В сложносочиненном предложении с and/or запятой выделяются все однородные члены, кроме последнего.

Paul entered, sat down in a chair and lit a cigarette. Пол вошел, сел в кресло и зажег сигарету.

В сложноподчиненном предложении запятая также ставится, когда придаточная часть находится перед главной (союзы although/after/as/because/before/if/while/when ).

When I looked at her, she smiled. Когда я посмотрел на нее, она улыбнулась.

Вызывает очень много проблем почти у всех. Это связано с тем, что в русском языке запятые надо ставить очень часто, тогда как в английском ситуация несколько иная. В этой статье я попытаюсь по пунктам разобрать, в каких случаюсь все-таки надо ставить запятые и другие знаки препинания, а в каких нет. Но сначала предлагаю Вам выучить, как же переводятся на английский язык основные знаки препинания:

точка — full stop or period

запятая — comma

точка с запятой — semi-colon

двоеточие — colon

тире — hyphen

вопросительный знак — question mark

восклицательный знак — exclamation mark

Пунктуация в английском языке

Теперь давайте перейдем к правилам постановки запятых, которые помогают нам лучше понимать структуру и значение предложения.

1. Запятые ставятся при перечислении однотипных слов:

His favourite colours are blue, green and white.

2. Запятая ставится в цифре, начиная с тысячи:

  • 1,000 (one thousand)
  • 1,769
  • $74,050
  • 9,000,000

3. Запятая ставится до и после прямой речи. В косвенной речи — нет.

  • He said, «I want to help you
  • «I want to help you ,» he said.
  • He told her that he wanted to help her.

4 . Запятую надо ставить перед but, so, and, nor, for, or, yet . Но, если обе части предложения короткие, то можно и не ставить.

  • They didn’t want to go to the party, but they had to do it.
  • My sister wants to work as an interpreter, so she is studying English at university.
  • She is nice so everybody likes her.

5. Выделяются запятыми вводные предложения в том случае, если их отсутствие не повлияет на смысл всего предложения.

Jensen, my sister’s husband, won’t be able to come .

6. Вводные слова, такие как however, moreover, unfortunately, nevertheless, surprisingly и т. д. должны быть с двух сторон выделены запятыми.

Moreover, he was late for the lesson.