Просодические особенности речи. Международный студенческий научный вестник Общая характеристика спонтанной речи

Теперь, когда мы разобрали понятия «язык» и «речь», нужно уделить внимание понятиям «просодия» и «интонация», так как пауза является одной из просодических характеристик, функционирует с компонентами просодии и не может быть рассмотрена отдельно от них.

Речевой поток состоит не только из звуков, поставленных в линейной последовательности, но и из так называемых сверхсегментных (просодических) средств (prosodia в греч. значит припев, ударение). Что же такое «сверхсегментные средства»? С перцептивной точки зрения, то есть на уровне воспринимаемых человеческим ухом качеств, базовые сверхсегментные средства - это сила, долгота и высотные характеристики (диапазон и уровень произнесения звуковой последовательности, изменения голосового тона). Заметим, что наименьшей звуковой последовательностью является слог, затем идет слово, словосочетание, синтагма (минимальное интонационно-смысловое единство), фраза (основная смысловая единица речи, выражающая законченную мысль), сверхфразовое единство (отрезок речи, выраженный в последовательности двух или нескольких предложений, объединенных в смысловые блоки общностью темы) и текст. Сверхсегментные средства формируют диапазон, уровень звуковой последовательности, ее темп, громкость, изменения голосового тона, ритм, противопоставление безударных и ударных элементов. Это все то, что принято называть просодией. К просодии также относят и паузу. Просодия - это строительный материал для речи. Она выполняет функции разделения речи на сегменты и ее целостного формообразования.

Объединяя все вышесказанное, можно прийти к такому определению: «просодия- это комплекс фонетических сверхсегментных средств (высотных, силовых, временных, включая паузу), реализующихся в речи на всех уровнях речевых сегментов (слог, слово, словосочетание, синтагма, фраза, сверхфразовое единство, текст) и выполняющих функцию организации и сегментации потока речи».

Зарубежные авторы так же изучают понятие просодии. Например, британский филолог, языковед-англист Дэвид Кристал в книге "The Cambridge encyclopedia of the English language" пишет "How many "ways" are there to say things? The chief possibilities are dictated by the main auditory properties of sound: pitch, loudness, and speed. These properties, used singly or in combination (in the form of rhythm), and accompanied by the distinctive use of silence (in the form of pause), make up the prosody or prosodic features of the language." (Сколько же существует вариантов произнесения фразы? Они продиктованы основными акустическими свойствами звука: высотой тона, громкостью и темпом. Эти свойства, использующиеся отдельно или в комбинации (в виде ритма) и сопровождающиеся остановкой звука (в виде паузы), составляют просодию или просодические средства языка). Как видим из определений, понятие о просодии среди отечественных и зарубежных лингвистов одинаково, и споров по этому поводу нет.

Каждый язык имеет собственную просодическую базу. То есть интонация, паузы, ударения в русском и английском языках будут отличаться. Показатели среднего частотного уровня речи русскоговорящего и англоговорящего близки, однако и некоторые различия, конечно, присутствуют. Русские люди говорят быстрее и громче англичан. Англичане делают больше пауз в своей речи, но эти паузы короче, чем в речи русского человека. Мы в работе будем выявлять функционирование пауз в современном английском языке и будем рассматривать английскую речь.

Также следует немного подробнее остановиться на определении интонации. Любое высказывание обладает своим особым просодическим рисунком. На него влияет и просодическая база языка, и индивидуальные особенности говорящего. Незначительные изменения рисунка не отражаются на смысле высказывания, однако если же такие смысловые изменения случаются, мы находимся в области действия интонации. Противопоставляя просодию и интонацию, можно сказать, что первый термин у же второго, так как термин «интонация» включает еще и содержательный аспект. Однако, с другой стороны, термин «просодия» более объемный, так как может применяться к любой звуковой последовательности от слога до текста тогда, как термин «интонация» к слогу не применим. The Cambridge English Dictionary дает такое определение интонации: "the sound changes produced by the rise and fall of the voice when speaking, especially when this has an effect on the meaning of what is said". (Звуковые изменения, вызванные повышением или понижением тона при говорении, в особенности, если они влияют на смысл высказывания).

Отечественные исследователи Е.А. Бурая и И.Е. Галочкина дают следующее определение интонации: «это сложное единство взаимосвязанных компонентов - мелодики, темпа, громкости, паузы и тембра произнесения (качества голоса), реализующихся в речи на протяжении отрезка от синтагмы до текста и способных дифференцировать значение высказывания или его части».

Мы разобрались с тем, что такое «язык» и «речь», «просодия» и «интонация». Рассмотрим подробнее понятие самого важного для данной исследовательской работы термина-паузы.

Говорящий человек редко задумывается, что такое пауза, зачем она нужна. Считается, что пауза не играет особой роли, однако лингвисты и филологи могут с этим поспорить и для них пауза представляет особый интерес. Определения паузы можно найти в работах как отечественных, так и зарубежных исследователей. Отечественные исследователи Л.Г. Павлова и Л.А. Введенская дают такое определение паузе: «пауза (лат. pausa от греч. pausis -- прекращение, остановка) -- временная остановка звучания, в течение которой речевые органы не артикулируют и которая разрывает поток речи.» .

Обратимся также к статье О.Ф. Кривновой и И.С. Чардина «Паузирование в естественной и синтезированной речи», в которой паузу они определяют, как «перерыв в артикуляции и соответствующий ему физический перерыв в речевом сигнале. По соображениям функционального и перцептивного тождества к паузам относят, кроме того, еще и явления резкой смены тона и/или других просодических характеристик в месте интонационной границы, которые воспринимаются как нарушение плавного течения речи».

Следующее определение взято из научной статьи Н. В. Суховой «Актуальность изучения пауз в современной междисциплинарной научной парадигме». Оно более развернуто. «Пауза - интердисциплинарное, темпорологическое и специальное понятие, отображающее явления и формы перерыва, временной остановки в существовании какого-то объекта или процесса, отсутствия их в данном месте и в данное время» . Такое понятие касается не только речи, но и разных сфер жизни. Пауза может присутствовать также в истории, во времени и движении. Очевидно, что в лингвистическом исследовании о паузе говорят как о «перерыве в речи, которому акустически обычно соответствует отсутствие звука, а физиологически - остановка в работе речевых органов».

Что касается русских и иностранных словарей, в каждом из них даны краткие, похожие друг на друга, определения паузы. Например в русском толковом словаре Ожегова пауза определяется как «перерыв, приостановка в речи, работе, каких-н. действиях». , в The Cambridge dictionary of English language дается такое определение: "pause is a short period in which something such as a sound or an activity is stopped before starting again" , (пауза - это короткий период, когда звук или действие приостанавливается перед тем, как начаться заново), в толковом онлайн-словаре Merriam-Webster одно из определений паузы является более подходящим для лингвистического исследования: "Pause is a brief suspension of the voice to indicate the limits and relations of sentences and their parts" (Пауза - краткая приостановка голоса для указания пределов и отношений между предложениями и их частями).

Исходя из рассмотренных выше определений, данных в отечественных и зарубежных источниках, можно сделать следующий вывод: пауза - это некоторый перерыв, временная остановка звучания, разрывающая поток речи, выполняющая различные функции и вызываемая разными причинами. По длине паузы не одинаковы. Их количество и длина влияют на темп речи, а также могут влиять на смысл самого высказывания. Теперь перейдем к рассмотрению классификаций, видов и функций пауз.

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Подобные документы

    Понятие дискурса в современной лингвистике. Структурные параметры дискурса. Институциональный дискурс и его основные признаки. Понятие газетно-публитистического дискурса и его основные черты. Основные стилистические особенности публицистического дискурса.

    курсовая работа , добавлен 06.02.2015

    Сущность и общая характеристика публицистического дискурса, исследование механизма образования когнитивной метафоры в нем. Особенности и способы, а также методы и приемы перевода публицистических текстов, роль и значение метафорических выражений.

    курсовая работа , добавлен 18.05.2016

    Особенности изучения публицистического стиля речи. Основные функции публицистического стиля: информационная и воздействующая. Политико-идеологический, политико-агитационный и собственно публицистический подстили публицистического стиля и его приемы.

    реферат , добавлен 13.12.2011

    Системный характер использования языковых средств, употребление различных способов связи между частями высказывания как понятие речевого стиля. Подстили публицистического стиля современного английского литературного языка: деловая речь, эссе и проза.

    курсовая работа , добавлен 14.01.2011

    Характеристика дискурса - текста в его становлении перед мысленным взором интерпретатора. Специфика общественно-политической речи современной коммуникации. Язык политики как разновидность функционального языка. Понятия немецкого политического дискурса.

    курсовая работа , добавлен 30.04.2011

    Понятие "дискурс" в лингвистике. Типология дискурса, дискурс-текст и дискурс-речь. Теоретические основы теории речевых жанров и актов. Портрет языковой личности, анализ жанров публичной речи. Языковая личность как предмет лингвистического исследования.

    курсовая работа , добавлен 24.02.2015

    Особенности национального британского характера. Язык жестов и его роль в установке межличностных отношений. Определение роли фонетических средств в реализации чувства эмпатии на материале английских текстов разговорного стиля. Интонация и ее функции.

    дипломная работа , добавлен 26.07.2017

В данной статье мы рассмотрим некоторые особенности английской разговорной речи с точки зрения фонетики.

1. Интонация и мелодика речи

Интонация – это (от лат. intonare - громко произносить) ритмико-мелодическая сторона речи, служащая в предложении средством выражения синтаксических значений и эмоционально-экспрессивной окраски. Именно с помощью интонации мы выражаем свои эмоции, отношение к собеседнику.

Мелодика речи, ударение (фразовое, логическое), тембр речи, ритм речи, темп речи – это наиболее важные компоненты интонации.

Выбор интонации обуславливается ситуацией общения, обстановкой, собеседниками, а также их настроением и эмоциональным состоянием.

Мелодика является одним из важнейших элементов интонации. Согласно определению Ефремова Т.Ф., «мелодика – это совокупность мелодических средств, присущих отдельному музыкальному произведению, целому жанру, творчеству какого-л. народа или композитора». С помощью мелодики выделяется наиболее важный отрезок фразы говорящего¸ происходит выражение эмоций, чувств и подтекста.

Большой вклад в развитие учения о мелодики внесли такие отечественные лингвисты как А.М. Пешковский, Л.В.Щерба.

Цель либо назначение фразы могут выражаться в падении или повышении тона. С помощью изменения высоты тона мы можем определить, цель высказывания: приказ, вопрос, восклицание, сообщение и т.д. В большинстве случаев в английском и русском языке тоны совпадают по своему значению: нисходящий тон мы используем для выражения законченности высказывания, а восходящий тон, наоборот, выражает незаконченность фразы, требует ее завершения.

Нисходящий тон:
I "like the "new ¯film - Мне нравится этот новый фильм
Используя нисходящий тон, говорящий выражает тем самым свою уверенность в своем мнении, категоричность, определенность, точность.
Восходящий тон:
"Do you "like the "new ¬film? - Вам нравится этот новый фильм?
Вопрос выражает легкую неуверенность, незавершенность, неопределенность фразы.

2. Громкость

Громкость - ощущение, которое получает человеческое ухо, когда оно воспринимает энергию поступающих в него звуковых волн.

Обстановка и собеседники обуславливают уровень громкости, который допустим в определенной ситуации. Чересчур громкая речь является неким способом привлечь к себе внимание, другой стороны, повышенный тон может прерывать собеседников, мешать процессу общения.

Уровень громкости для разговорной речи зависит от конкретной ситуации. Наиболее частым в использовании будет слегка повышенный либо, наоборот, пониженный уровень громкости. Все зависит от степени эмоциональности разговора и участников общения.

3. Темп

Темп – это частoта, скорoсть пpoизнесения фразы или ее элементoв. Темп речи oбуславливается pазличными фактoрами: pазмерoм аудитории, ее акустической хаpактеристикой, кoличеством слушающих, индивидуальными oсобенностями гoвоpящегo и т. д. Темп речи, какoва бы эта pечь не была, пoдчиняется опpеделенной нopме. В сpеднем наша pечь pавна 130 слoвам в минуту. Как быстpая, так и медленная pечь будут являться отклoнениями oт ноpмы. Существует и более детальная классификация темпа: пpoстой темп и слoжный темп. Пpостой темп хаpактеризуется своей oтносительной постоянностью и неизменностью. Этот вид темпа встpечается в пpостых пpедложений и неслoжных высказываниях. Слoжный вид темпа хаpактерен для длинных высказываний, сo слoжными гpамматическими стpуктурами и мнoгосложными слoвами, для него свoйственны pезкие замедления или же наобopoт – ускоpение пpоизношения высказываний. Говоpя o pазговopной pечи, следует отметить, чтo здесь сложный вид темпа встpечается даже в пpoстых высказываниях. Замедляя свoю pечь, гoвopящий акцентирует внимание непoсpедственнo на данной части своегo высказывания, таким обpазoм, пoдчеpкивая ее семантическую важнoсть:

Hundreds of `time have I told you to leave that jam a`lone.

И наoбopoт, увеличивая темп речи, гoвopящий хoчет oслабить семантическую важнoсть высказывания:

Nothingata||seriousdon’tworry.

Темп pазговорной pечи зависит oт ситуации. Oднако, сpавнивая темп pазгoвоpнoй речи с чтением диалoгического текста, можно oтметить, чтo темп pазговoрной pечи несколько замедлен пo сравнению с темпами чтения. Это обстоятельствo oбъясняется тем, что при pазговopе oбдумывание темы pазговopа пpоисходит, так сказать «на ходу». Пpи чтении же пpoисходит пpoцесс oсмысления и воспpoизведения уже готoвого текста. Темп pазговopной pечи нoсит нестабильный хаpактеp.

Ускopенный темп английскoй устнoй pечи вызывает слияние oтдельных фоpм слoва. Из-за этогo понимание pазговорногo английского языка на слух может вызывать oпpеделенные труднoсти, поскольку частo многие слoва пpoизносятся сoкpащеннo, например: because ="coz или them ="em;, can"t, shouldn"t he"s или из выpажений выпадают oтдельные слoвесные кoмпoненты. Этo явление называется pедукцией и является oдной из главных oсoбенностей английских pазговорных фраз. Подробнее на этом явлении мы остановимся ниже.

Известнo, что ускоpенный темп английской pазговoрной речи является тoй oсновой, на котoрой вoзникают нoвые фoрмы слoва, являющиеся сoкращением oт более пoлных фoрм. Так, например, вoзникли слoва английского языка, пoлучившие сooтветственно и характеристику разговорных английских слов, как mike от microphone; gent от gentleman; car от motorcar; taxi от taxi-cab. Некoтopые из этих oбpазований pазговорной английской pечи pаccматриваются как слова, cтоящие на грани пpосторечья или жаpгoнизмов.

4. Ритм

Ритмической группoй называется группа слогoв, котoрая сoстоит из одногo ударногo слoга и oкружающих егo неударных.

Скорость произнесения высказывания зависит от того, сколько между двумя ударными находится безударных слогов.
В разговорной английской речи вдох делается только между ритмическими группами, в внутри высказывания слоги проговариваются «на одном дыхании».

Pитмическая оpганизация pазговорной pечи очень сложная и меняющаяся. В диалoгической pечи большую poль в pитмизации игpают теpминальные тoны, пеpиодически повтоpяющиеся чеpез oтносительнo pавные пpомежутки вpемени. В мoнoлогической pечи oсновными pитмическими единицами являются pитмическая гpуппа и синтагма. Фоpмы пpостого и слoжного pитма, комбиниpуясь, сoздают oчень своеобpазный, пoдвижный pитм. Это oбстоятельствo дает оснoвание некотоpым исследователям пoлагать, чтo pазговорная pечь неpитмична.

Хотя pитм разговoрной pечи не настoлько oчевиден и, несoмненно, более pазнообразен и гибoк, чем pитм при чтении или в стихотвоpном тексте, их базовые единицы схoдны. Экспеpиментально доказанo, чтo сpедняя длительнoсть интoнационной гpуппы pавна пpиблизительнo 2 - 3 с.
Pезультаты психoлингвистических и фoнетических экспеpиментoв пoказывают, чтo существует многoуpовневая вpеменная pешетка, в котоpой слoг выступает в качестве минимальной единицы мотоpной деятельнoсти (сpедняя длительность слoга pавна пpиблизительно 200 мс); затем следует бoлее высокий уpовень в виде pитмической гpуппы (стoпы), синхpoнизированной с пульсoм человека (длительнoсть кoлеблется в диапазoне 400 - 600 мс); над ней находится интoнационная гpуппа (синтагма, фpаза), синхpонизированная с пеpиодом дыхания (около 2 - 3 с). Длительнoсть темы (сверхфpазового единства) pавна приблизительнo 30 с.

В английском языке слoг тoже может выступать в качестве единицы ритма, нo для английского языка, так же как и для pусскoгo, немецкoгo и гoлландского, бoлее типичен тактoсчитающий ритм.

Pитм разговoрнoй pечи благoдаpя бoльшему числу втоpoстепенных удаpений, присущих английскому языку в сoчетании с отнoсительно узким диапазoном пpоизвoдит впечатление плавногo и мoнoтонногo (smooth, slurred). Осoбеннo это хаpактернo для «американского» английскoгo.

5. Паузы

В пoтoке речь делится на cмыcлoвые части pазной длины. Это деление oсуществляется пoсpедствoм пауз. Главная функция пауз заключаетcя в членении связнoй pечи на фpазы и интонационные гpуппы. Паузы взаимocвязаны с темпoм pечи: числo и длина пауз влияют на oбщий темп pечи говoрящего. Паузы мoгут быть: немые или не oзвученные, паузы воспpиятия и oзвученные паузы (паузы хезитации).

Немая или не озвученная паузы – это ocтанoвка фoнации (pабoты голoсoвых связoк). Oни мoгут быть кopoткими, длинными и oчень длинными.

Паузы вoспpиятия не хаpактеризуются пеpиoдoм ocтанoвки фoнации, нo эффект паузы еcть, т.к. дoстигается oн pезкoй cменой напpавления движения интoнации. Гpафически эта пауза oбозначается вoлнистой линией в oтличие oт не oзвученных пауз, кoтоpые мoгут обoзначаться пунктирнoй, пpямoй или двумя пpямыми линиями, в завиcимости oт длины:

The teacher sais John is very bright.| She is proud of him||

Тoму, ктo говopит или читает, паузы нужны для тoгo, чтoбы пеpевести дыхание и coбраться c мыcлями. Cлушателю же они дают возмoжнocть пpинять и обpаботать pечевой cигнал - иными cлoвами, уcвoить тo, чтo oн cлышит.

6. Звуковые фонетические процессы.

В потоке pечи звуки пpетеpпевают значительные изменения. Фoнемы выcтупают в pечи в виде свoих аллoфонoв, аpтикуляция котоpых oтличается oт аpтикуляции изoлированных фoнем. Чаcтичные или пoлные изменения аpтикуляции звукoв называются аccимиляцией.

В pазгoвoрной pечи английcкого языка имеют меcтo cледующие звукoвые пpoцессы в cистеме глаcных:

А) Как уже было отмечено нами ранее, разговорная речь, как правило, происходит в быстром темпе. И, как следствие, многие артикли, союзы, предлоги, местоимения становятся неударными, т.е. у них отсутствует фразовое ударение. Гласные в таких словах ослабляются, т.е. используются редуцированные формы.
Когда может выражаться редукция? Она наиболее ярко выражена в сокращении долготы гласного звука, в выпадении гласных, реже - при выпадении согласных звуков. Также редукция может встречаться при переходе неударных гласных в нейтральный звук [ə].

Б) дифтoнги частo мoнoфтoнгизируются:

Where - weə - we
here and there - "hiər ənd "ðeə - "hɪ(ə)r ən "ðə
really strange - "rɪəlɪ "streɪndʒ - "relɪ "streɪndʒ
now they - "naʊ ðeɪ - "na ðe(ɪ)
yes or now - "jes ɔ:"neʊ - "jes ə"nə

В) дoлгие заменяютcя кpаткими:

It seems to be - ɪt "sɪ:mz tə bɪ - ɪt "sɪmz tə bɪ
A new aspect - ə"nju: "æspekt - ə "n(j)ʊ "æspekt

Г) элизия нейтpальнoгo звука:

Collective - kə"lektɪv - "klektɪv
Prisoner - "prɪzənə - "prɪznə
Political - pə"lɪtɪkl - "plɪtɪkl
It’s paid well - ɪts "peɪd wel - ts "peɪd wel
Extremely - ɪks"trɪ:mlɪ - "kstrɪ:mlɪ

Д) cтепень oкругления глаcных завиcит от индивидуальных оcобенностей гoвoрящего;
Cледующие мoдификации свoйственны английским coгласным:

А) аccимиляция:

Еcли cлова заканчиваютcя на coгласные [t], [d], [n], а инoгда [m] [s] [z] они мoдифицируютя пoследующими за ними веляpными или губными coгласными:

That man "ðæt "mæn " ðæp "mæn
great burden "greɪt "bɜːdn "greɪp "bɜːdn
government "gʌvnmənt "gʌv(ə)mənt
hundred places "hʌndrɪd "pleɪsɪz "hʌndrəb "pleɪsɪz

Б) элизия или исчезновение в coчетаниях coгласных, oсoбеннo cвoйственна coгласным [t] и [d]:

Second group "sekənd "gru:p "sekəŋ "gru:p
next point "nekst "pɔɪnt "neks "pɔɪnt
в) глoттализация [t] перед coгласными или паузой: not that , eat ice
г) адаптация [ t ], [ d ], [ n ], [ m ], f z ], [ s ] перед велярными или губными;

УДК 801 Л. В. Постникова докторант каф. фонетики английского языка фак-та ГПН МГЛУ e-mail: [email protected] ПРОСОДИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА: СПЕЦИФИКА РЕАЛИЗАЦИИ В БРИТАНСКОМ И В АМЕРИКАНСКОМ КОНТЕКСТАХ В статье представлены результаты сопоставительного анализа особенностей реализации просодических категорий в связном политическом дискурсе в двух вариантах английского языка: британском английском и американском английском. В статье также содержится теоретический обзор универсальных просодических категорий, функционирующих во всех языках: описаны принципы их классификации, особенности иерархического расположения и предпринята попытка объяснить когнитивные основы просодических категорий. Ключевые слова: просодия; просодические категории; фонологическая структура; реализационные различия; лингвокультурный контекст; политический дискурс. Несмотря на то, что понятие «категория» в научной литературе получает различные толкования, в общем научном смысле оно является предельно общим фундаментальным понятием, отражающим наиболее существенные, закономерные связи и отношения реальной действительности и познания . В языкознании категории формируют замкнутую систему, члены которой объединены на основании общего признака или признаков и являются формами или устойчивыми организующими принципами процесса мышления . Имеются все основания утверждать, что любая категория, независимо от того с какой научной точки зрения она анализируется, может считаться категорией когнитивной, поскольку отражает и фиксирует опыт человеческой деятельности и познания. В соответствии с теорией просодической структуры высказывания фонологическая репрезентация высказывания может быть представлена в виде структуры, которая состоит из определенных просодических единиц. Эти просодические единицы участвуют в фонологической и фонетической репрезентации высказывания и формируют иерархическую структуру, в основе которой лежит самая маленькая просодическая единица (мора или слог), а на вершине 139 Вестник МГЛУ. Выпуск 1 (634) / 2012 находится самая большая единица - высказывание, обозначаемое IP или U. Просодические единицы, формирующие фонологическую модель высказывания, следует рассматривать как универсальные просодические категории, которые могут обладать структурными и реализационными различиями, обусловленными самим языком или его вариантами, и различаться по степени обязательности их в различных языках . В настоящей статье наше внимание сосредоточено на описании и на сопоставительном анализе системы просодических категорий английского языка, представленной совокупностью просодических единиц, которые имеют единый план выражения (фонологический) и образуют в языке устойчивую иерархическую структуру. Принимая терминологию фонологических исследований последних лет , под универсальными просодическими категориями мы понимаем «слог», «стопу», «фонологическое слово», «фонологическую фразу» и «интонационную фразу», которым в традиционной терминологии соответствуют «слог», «акцентная группа», «ритмическая группа», «синтагма» . Сопоставительный анализ системных, структурных и реализационных особенностей просодических категорий английского языка, результаты которого представлены в данной статье, проводился на материале связного политического дискурса в двух вариантах английского языка: в британском варианте (далее БА) и в американском варианте (далее АА). В ходе исследования рассматривались два типа дискурса: институциональный политический дискурс (дебаты в парламенте и в сенате) и медийный политический дискурс (политические передачи канала ВВС). Сразу поясним, что в данной статье представлены данные, полученные в ходе анализа трех основных просодических категорий, единодушно выделяемых всеми учеными: слог, стопа и интонационная фраза. Такие категории, как фонологическое слово, фонологическая фраза и высказывание нами в данной статье не рассматриваются, поскольку на современном этапе фонологических исследований не имеется достаточно данных, позволяющих рассматривать эти единицы в качестве универсальных просодических категорий . Прежде чем перейти к описанию результатов, полученных в ходе сопоставительного анализа, представляется необходимым дать 140 Л. В. Постникова некоторый теоретический обзор интересующих нас просодических категорий с учетом следующих общих характеристик: - структурная организация категории - структура и размер просодической категории; − функциональность категории - место и функция просодической категории в системе; − когнитивность категории - когнитивные основы просодической категории в целом. Просодическая категория слог как фонологическая единица представляет собой «минимальную произносительную группу, состоящую из комбинации фонем, с гласным звуком, выступающим в качестве ядра, окруженным согласными в сочетаниях, допустимых структурой конкретного языка» . Просодическая категория слог существует во всех языках и является важным элементом звучащей речи при ее порождении и восприятии. Современные исследования просодической категории слог рассматривают особенности реализации на слогах тона, ударения / акцента или лексического тонального акцента . Особенности реализации тона на слогах приводят к созданию слоговых просодий, систем, в которых «…каждый слог обладает особым просодическим признаком или набором признаков, которые в совокупности образуют самостоятельную и обязательную характеристику слога» . Примерами слоговых просодий могут служить тональные языки, в которых каждый слог в слове характеризуется особым движением тона, обладающего собственным диапазоном и направлением движения. Реализация на слогах тона, ударения / акцента или лексического тонального акцента является основанием для типологического деления языков на тональные языки, тактосчитающие языки и языки с тональными акцентами. С когнитивной точки зрения, просодическая категория слог может рассматриваться как особая ментальная структура, значимая для речепроизводства и речевосприятия . На данном этапе когнитивных фонологических исследований существуют два основных взгляда на структуру слога как когнитивной фонологической единицы. В соответствии с первым, слоги рассматриваются как единые звуковые блоки (chunks), которые хранятся в ментальном лексиконе в виде цепочек слогов, а каждый слог представлен единым символом, который 141 Вестник МГЛУ. Выпуск 1 (634) / 2012 обозначает совокупность составляющих его звуков. Согласно второй точки зрения, слоги рассматриваются как определенные схемы или фреймы (schemes), которые определяют лишь структуру слога и не имеют отношения к его фонологической репрезентации, которая также обладает своим когнитивным планом выражения . Вышесказанное означает, что вопрос о статусе слога как просодической когнитивной единицы остается открытым для обсуждения. Под воздействием ударения слоги группируются в просодическую единицу более высокого уровня и формируют акцентную группу (stress group / stress foot) или просодическую категорию, в современной терминологии именуемую стопа . Исследования С. Гассенховена Б. Хейза и Е. Селкирк позволяют утверждать, что со структурной точки зрения стопа - это просодическая категория, состоящая из последовательности двух слогов, один из которых сильный (ударный), а другой слабый (безударный). Если сильный слог обозначить как «У» (ударный), а слабый слог как «Б» (безударный), то две основные модели стопы, которые со структурной точки зрения различаются по положению ударного слога в стопе и функционируют во всех существующих языках, могут быть представлены в виде следующих схем «У-Б» и «Б-У». Типичная стопа состоит из двух слогов, тем не менее, нередко в языках выделяют односложные и многосложные стопы. Доказано, что группирование слогов в стопе имеет когнитивные основы и обусловлено психологическими правилами группировки слогов, разработанными Б. Хейзом . Данные правила связаны с долготой гласных звуков. В языках, в которых существуют различия по долготе, тяжелые слоги всегда занимают финальное положение в стопе и стопа считается ямбической. Это объясняется психологическим правилом группировки слогов «от слабого временного компонента к сильному». Если же в языке различий по долготе не имеется, то стопа будет хореической, поскольку, согласно психологическому правилу группировки слогов, последовательность более или менее ритмичных импульсов обычно формирует хорей . С функциональной точки зрения стопа - это категория, на которой основывается английский ритм. В связи с этим, интересным представляется сравнение стопы с музыкальным тактом, высказанное М. А. Халлидеем: «… предложение состоит из последовательности стоп, так же как и музыкальное произведение состоит из 142 Л. В. Постникова последовательности тактов» . Являясь функциональной единицей ритма, каждая стопа в предложении имеет примерно одинаковую длительность, особенно в том случае, если ритм речи остается неизменным. Именно стремлением к сохранению темпа речи объясняется тот факт, что чем больше безударных слогов в стопе, тем быстрее они произносятся. В ходе современных исследований было доказано, что стопа является просодической категорией, на которой также реализуются тональные изменения. В более ранних исследованиях такие тональные изменения обычно ассоциировались только с ударными слогами. Последние исследования доказывают, что эти изменения происходят непосредственно не на ударном слоге, а именно на единице более высокого уровня - стопе . Термин интонационная фраза используется исследователями для обозначения самой большой просодической категории в структуре высказывания, маркированной интонационно. Следует отметить также, что интонационная фраза получает различные толкования в работах разных ученых: именная фраза; смысловая группа или информационная единица; последовательность, не содержащая паузы; просодическая единица; интонационная группа. При анализе интонационных фраз одним из основных вопросов является размер интонационной фразы, а также ее границы. При этом открытым остается вопрос о том, до какой степени границы интонационных фраз обусловлены прагматически, синтаксически и семантически. Не вдаваясь в крайности, можно предположить, что прагматический аспект является ведущим при делении высказывания на интонационные фразы, но при этом следует учитывать также некоторые синтаксические ограничения, такие как, например, тенденция интонационных фраз совпадать с простыми предложениями или с придаточными предложениями . Длительность интонационной фразы можно измерять слогами или словами. Однако существует предположение, что измерение интонационной фразы в слогах или в словах может дать неверные результаты, так как многое зависит от структуры самого слога и от того, имеются ли в языке служебные слова и какое место они занимают в данной просодической категории. По мнению некоторых исследователей, наиболее удачным способом определения размера интонационной фразы является измерение ее длительности в миллисекундах. 143 Вестник МГЛУ. Выпуск 1 (634) / 2012 В научной литературе имеются данные, свидетельствующие о том, что средняя длительность интонационной фразы составляет 1,5 секунды (в английском, немецком, французском языках). Анализируя интонационные фразы, С. Гассенховен утверждает, что на формирование границ интонационной фразы влияет поток речи, тип фразы (именная или глагольная) и показатели ЧОТ. По его мнению, границы английских интонационных фраз маркируются пограничными тонами и очень чувствительны к длине высказывания . На размер интонационных фраз может влиять вид дискурса и жанр или стиль речи, а, следовательно, эти факторы необходимо учитывать при сборе данных . Современные исследования особенностей интонационной фразы в различных языках свидетельствуют о том, что границы интонационной фразы могут оформляться тональным движением в ядерной части контура или же наличием финального ударения. Границы интонационной фразы могут быть также обозначены паузами. Обобщая данные, приведенные выше и, учитывая различия, в том, каким образом разные ученые определяют и описывают просодические категории, предпримем попытку сделать некоторые обобщающие выводы: 1. Фонологические категории - это явления универсального порядка, поскольку практически все категории отмечены в фонологической структуре высказывания большинства языков. 2. Фонологические категории формируют иерархическую структуру согласно принципу структурной организации и функциональной значимости данной категории. 3. Фонологические категории, создавая иерархическую структуру в различных языках, образуют особую систему отношений, которая может быть описана через три основных принципа, обозначенных в работах Е. Селкирк : − принцип уровневого расположения: каждая просодическая категория располагается на определенном уровне просодической иерархии и переход из одного уровня в другой невозможен; − принцип уровневого доминирования: каждая просодическая категория доминирует над той просодической категорией, которая располагается на уровень ниже; категории одного уровня не могут доминировать друг над другом; − принцип уровневой иерархии: каждая просодическая категория имеет «основу» - просодическую категорию, которая стоит строго на один уровень ниже. 144 Л. В. Постникова Сопоставляя просодические категории в двух основных вариантах английского языка, следуя опыту большинства исследователей, мы предприняли попытку выявить общие характеристики в системе просодических категорий, а также те характеристики, которые, будучи национально обусловленными, отличают эти две системы друг от друга. Назовем такие различия лингвокультурными. Основываясь на принципах сопоставления, выдвинутых Дж. С. Уэлзом для сопоставления звуковых систем и Д. Р. Ладдом для сопоставления интонационных систем , мы сопоставили системы просодических категорий и особенности их реализации в британском и в американском вариантах английского языка с учетом следующих сопоставительных принципов: − принцип системного различия - рассматривались различия и сходства в инвентаре просодических категорий, которые используются в двух анализируемых вариантах; − принцип структурного различия - различия и сходства непосредственно в структуре просодической категории; − принцип реализационного различия - различия в реализации просодических категорий, обусловленные лингвокультурной спецификой используемого варианта языка. Согласно результатам проведенного сопоставительного исследования были выделены общие характеристики, свойственные системе просодических категорий в обоих вариантах английского языка. Вопервых, в просодической структуре высказывания обоих вариантов языка представлены все просодические категории, выделенные нами для анализа: слог, стопа, интонационная фраза. Во-вторых, в обоих вариантах английского языка вышеупомянутые категории формируют просодическую структуру высказывания, вступая между собой в отношения, которые соответствуют трем обозначенным нами принципам: принципу уровневого расположения, уровневого доминирования и принципу уровневой иерархии. Результаты исследования свидетельствуют также о том, что просодические категории в обоих вариантах английского языка обладают структурными сходствами. Так, например, просодическая категория стопа в британском и в американском вариантах английского языка состоит из ударного и последующих за ним безударных слогов и характеризуется левосторонним примыканием. Границы стопы очень часто совпадают с границами слова. Служебные слова, предлоги, безударные местоимения и союзы 145 Вестник МГЛУ. Выпуск 1 (634) / 2012 примыкают к предыдущим словам, образуя удлиненную стопу, как, например, словосочетания: think that the, hammer out, focused on one of his. В обоих вариантах английского языка стопа является той категорией, на которой реализуются тональные структуры, обладающие экспрессивными и стилистическими функциями. Таким образом, результаты сопоставительного анализа просодических категорий, реализующихся в связном политическом дискурсе в двух вариантах английского языка (британском и американском), а также единство фонологической структуры этих вариантов, дают основания утверждать, что британский и американский варианты английского языка обладают единой системой просодических категорий. Однако следует отметить, что просодическое оформление речевого поведения, обусловленное ситуативным и стилистическим контекстом, влияет на особенности реализации просодических категорий в связном дискурсе. Результаты сопоставительного анализа свидетельствуют о том, что реализационные различия в системе просодических категорий носят национально обусловленный характер и проявляются в акустических показателях и особенностях мелодического оформления звучащего дискурса. В данной статье мы ограничимся несколькими значимыми для сопоставительного анализа акустическими параметрами - показателями ЧОТмакс, диапазона ЧОТ и показателями длительности. Начнем с того, что отметим несколько общих тенденций в реализации просодических категорий в двух основных вариантах английского языка. Прежде всего, следует отметить, что схожие тенденции обнаруживаются при реализации такой просодической категории, как слог (в нашем случае это ударный слог). Это проявляется в показателях диапазона ЧОТ: в обеих лингвокультурах диапазон ЧОТ ударного слога является узким в любом типе политического дискурса; а также в единой тенденции к увеличению показателей ЧОТмакс при смене типа дискурса. Еще одна категория, в реализации которой обнаруживаются сходства - это стопа. Как в БА, так и в АА просодическая категория стопа обладает узким диапазоном (в обоих вариантах английского языка в институциональном дискурсе диапазон ЧОТ равен 5пт) и невысокими показателями ЧОТмакс (БА - 161 Гц и АА - 177 Гц). Диапазон стопы в медийном политическом дискурсе остается узким, 146 Л. В. Постникова хотя и отмечается общая для обеих культур тенденция к его расширению. При смене типа дискурса в просодической категории стопа отмечается также тенденция к значительному увеличению показателей ЧОТмакс: до 213 Гц в БА и до 245 Гц в АА. Общая для обоих вариантов тенденция к расширению диапазона в медийном дискурсе прослеживается также и на уровне такой просодической категории, как интонационная фраза. Реализационные различия, которые носят национально обусловленный характер, в нашем исследовании получают название «лингвокультурные различия». Лингвокультурная специфика просодических категорий в двух основных вариантах английского языка, проявляется, прежде всего, в показателях ЧОТ: в частности диапазона ЧОТ, который считается важным параметром дифференциации произношения. Результаты проведенного сопоставительного анализа подтвердили полученные в ходе предыдущих исследований данные и доказали значимость диапазона ЧОТ для выявления лингвокультурной специфики просодических категорий. В ходе анализа было установлено, что диапазон речи в британском политическом дискурсе в целом шире, чем в американском политическом дискурсе. Это различие проявляется на уровне практически всех просодических категорий, однако наиболее ярко оно выражено на уровне интонационной фразы: различия в диапазональных показателях между БА и АА могут достигать 4 пт, что обусловлено типом политического дискурса и условиями его реализации. Просодическая категория интонационная фраза в британском политическом дискурсе обладает диапазоном, который варьируется от среднего в институциональном политическом дискурсе (9 пт) до широкого в медийном политическом дискурсе (12 пт). При этом интонационная фраза характеризуется высокими показателями ЧОТмакс в обоих типах дискурса: 268 Гц в институциональном дискурсе и 283 Гц в медийном дискурсе. В отличие от этого интонационная фраза в американской политической лингвокультуре обладает средним диапазоном, вариативность которого невысока: в институциональном политическом дискурсе диапазон ЧОТ - 7 пт, а в медийном политическом дискурсе диапазон ЧОТ - 8 пт. Следует заметить также, что интонационная фраза в АА характеризуется невысокими (по сравнению с британским вариантом) показателями ЧОТмакс, 147 Вестник МГЛУ. Выпуск 1 (634) / 2012 вариативность которых в зависимости от типа дискурса также весьма незначительна: 152 Гц в институциональном дискурсе и 160 Гц в медийном дискурсе. Несмотря на то, что в реализации просодической категории стопа в БА и АА обнаруживается больше сходств, чем различий (как уже упоминалось ранее), все же следует упомянуть, что в американском медийном дискурсе стопа имеет более широкий диапазон, чем в британском медийном дискурсе: 7 пт в АА и 5 пт в БА. На уровне просодической категории слог диапазональные различия практически незаметны, но всё же они имеются. Диапазон ударного слога в обоих вариантах английского языка является узким (3-4 пт), но различие между БА и АА всё же составляет 1 пт. При этом отмечаются различия в вариативности тонального диапазона при изменении типа дискурса: в британском медийном дискурсе диапазон расширяется на 1 пт, а в американском медийном дискурсе он остается стабильным (4 пт). Важным результатом проведенного сопоставительного исследования стал тот факт, что для определения различий в реализации просодических категорий значимыми оказались также показатели длительности просодических категорий. В каждом из анализируемых вариантов английского языка отмечаются свои особые тенденции в вариативности показателей длительности. Просодическая категория слог в британском политическом дискурсе отличается большей длительностью по сравнению с американским политическим дискурсом, отмечается тенденция к увеличению длительности ударного слога (а также показателей ЧОТ) в связи с прагматикой высказывания, с усилением эмоционального настроя оратора, а также в зависимости от вида политического дискурса. Медийный политический дискурс в БА характеризуется более длительными ударными слогами (200 мс) по сравнению с институциональным политическим дискурсом (161 мс). Длительность ударного слога в американском политическом дискурсе характеризуется меньшей вариативностью и остается практически неизменной независимо от типа политического дискурса: 140 мс в институциональном дискурсе и 147 мс в медийном. Весьма значимыми показатели длительности оказываются для такой просодической категории, как стопа. В реализации этой категории наблюдаются следующие различия: стопа в американском 148 Л. В. Постникова политическом дискурсе обладает большей длительностью по сравнению с британским политическим дискурсом (267 мс и 215 мс соответственно). Этот факт заслуживает особого внимания, поскольку справедливо вызывает вопрос: за счет чего происходит удлинение стопы, если ударный слог в стопе американского политического дискурса обладает меньшей длительностью по сравнению с британским политическим дискурсом? Данные, полученные в ходе исследования, позволяют выдвинуть предположение о том, что удлинение стопы в АА происходит за счет безударных слогов в стопе. Средняя длительность безударных слогов в стопе в британском политическом дискурсе равна 60−70 мс. В отличие от этого, в американском политическом дискурсе длительность безударных слогов в стопе составляет в среднем 137 мс. Длительность интонационной фразы в британском политическом дискурсе имеет тенденцию к увеличению в медийном дискурсе, в то время как в американском дискурсе наблюдается обратная тенденция: интонационные фразы институционального дискурса длиннее, чем интонационные фразы в медийном дискурсе. В целом, американский вариант характеризуется более длительными интонационными фразами по сравнению с британским вариантом английского языка. Таким образом, сопоставительный анализ просодических категорий позволил выявить универсальные и национально-обусловленные особенности реализации просодических категорий в британском и в американском вариантах английского языка. В ходе анализа было установлено, что просодические категории в британском и в американском контекстах по-разному подвержены влиянию лингвокультрных характеристик. Так, например, реализационная вариативность показателей ЧОТ и длительности такой просодической категории, как интонационная фраза, обусловленная стилистическим и ситуативным контекстом (переход от одного типа дискурса к другому), наиболее ярко выражается в британском варианте английского языка. Однако в американском политическом контексте реализационная вариативность просодических категорий в зависимости от типа дискурса не столь ярко выражена, что говорит о тенденции к стабильной реализации просодических категорий независимо от ситуативного контекста. В частности, это проявляется в стабильном соотношении ударных и безударных слогов в стопе (характерное для американского варианта английского языка) независимо от ситуативного контекста. 149 Вестник МГЛУ. Выпуск 1 (634) / 2012 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 1. Антипова A. M. Система английской речевой интонации. - М. : Высшая школа, 1979. - 130 с. 2. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. - М. : URSS, 2007. - 570 с. 3. Бурая Е. А., Галочкина И. Е., Шевченко Т. И. Фонетика современного английского языка. Теоретический курс. - М. : Академия, 2006. - 272 с. 4. Кодзасов С. В., Кривнова О. В. Общая фонетика. - М. : Рос. гос. гум. ун-т, 2001. - 592 с. 5. Шахбагова Д. А., Крюкова О. П. Об одном опыте ритмической организации текста на материале ораторской речи в американском варианте английского языка // Сб. науч. тр. / МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 152. - М., 1980. - С. 13-22. 6. Шевченко Т. И. Социальная дифференциация английского произношения. - М.: Высшая школа, 1990. - 142 с. 7. Шевченко Т. И. Сравнительная фонетика (принципы сопоставления фонетических систем) : учебное пособие. - М. : МГЛУ, 2002. - 70 с. 8. Ярцева В. Н. Большой энциклопедический словарь. Языкознание. - М., 1998. - 685 с. 9. Beckman, M. E. Stress and Non-Stress Accent. - Dodrecht: Foris, 1986. 10. Chomsky, N., Morris, H. The sound pattern of English. - New York, 1986. - 377 p. 11. Durand, J. and Laks, B. Phonetics, Phonology and Cognition. - Oxford: University Press, 2004. - 338 p. 12. Ferrand, L. Repeated prime-target presentations do not eliminate repetition and phonological priming in naming digits // Acta Psycologica. - 89. - 1995. - P. 217-227. 13. Halliday, M. A. A course in spoken Enlgish: Intonation. - London: Oxford University Press, 1970. - 197 р. 14. Hayes, B. Metrical Theory. - Chicago: Chicago University Press, 1995. - 117 p. 15. Hirst, D. and Di Cristo, A. Intonation Systems. A survey of twenty languages. - Cambridge: Cambridge University Press, 2004. - 487 р. 16. Gussenhoven, C. The phonology of tone and intonation. - Cambridge: Cambridge University Press, 2005. - 55 р. 17. Jun, S. Prosodic Typology. The phonology of intonation and phrasing. - N.Y. : Oxford University Press, 2006 - 466 р. 18. Ladd, D. R. Intonational Phonology. - Cambridge: Cambridge University Press, 1996. - 400 p. 19. Nespor, M., Vogel, I. B. Prosodic Phonology. - Dordrecht: Foris. - 227 p. 150 Л. В. Постникова 20. O’Connor, J. D. and Arnold, G. F. Intonation of Colloquial English. - London, 1973. - 279 р. 21. Pierrehumbert, J. B. The phonetics and phonology of English intonation. Ph. D. thesis, MIT. - New York: Garland Press, 1980. - Р. 371-311. 22. Pierrehumbert, J. B., Beckman, M. E. Japanese tone structure. - Cambridge MA: MIT Press, 1988. - Р. 177-193. 23. Selkirk, E. On Prosodic structure and its relation to syntactic structure // Nordic Prosody II. - Trondheim: TAPIR., 1978. − P. 268-271. 24. Selkirk, E. The Prosodic structure of function words // Papers in Optimality Theory. - Amherst: MA, GLSA., 1995 - P. 439−470. 25. Selkirk, E. Comments on Intonational phrasing in English // Prosodies. - Amherst: MA, GLSA., 2005. - P. 5−39. 26. Wells, J. C. Accents of English: in 3 vols. - Cambridge: Cambridge University Press, 1982. - 317 р. 151