Сборник идеальных эссе по обществознанию. Одиночество по Л.А.Жуховицкому. Кто в той или иной степени не ощущал гнет одиночества? (ЕГЭ по русскому) В той или иной степени

Е.В. Падучева, 2017

1 Общие сведения об обороте тот или иной

Оборот тот или иной активно участвует в выражении референциальных противопоставлений в именной группе. По частоте он сопоставим с некоторыми разрядами местоимений; ср. какой-либо – 19324 вхождения в Корпусе, тот или иной – 14798 вхождение . Так что этот оборот должен рассматриваться наряду с обычными местоимениями.

По дистрибуции оборот тот или иной близок к нереферентному местоимению какой-нибудь и выступает в контекстах снятой утвердительности (см. Нереферентные местоимения и [Падучева 2005]). Однако во многих контекстах оборот тот или иной взаимозаменим скорее с местоимением какой-то , у которого главное употребление референтное, хотя допустимо также употребление в значении ‘какой-нибудь’, нереферентное (см. Местоимения неизвестности). См. примеры, где тот или иной взаимозаменимо с какой-то в значении ‘какой-нибудь’ и имеет приверженность к контексту снятой утвердительности. В примерах подчеркнут контекст, создающий снятую утвердительность.

(1) Принимая и воплощая в жизнь то или иное решение, мы исходим из имеющихся знаний и возможностей по их применению. [«Информационные технологии» (2004)] = какое-то решение ; = какое-нибудь решение

(2) Постановка того или иного вопроса в философии всегда предпочтительнее ответа на вопрос. [В. А. Успенский. Витгенштейн и основания математики (2002)]

(3) …раза три в месяц выступал с развёрнутыми статьями по тем или иным вопросам. [Ю. О. Домбровский. Обезьяна приходит за своим черепом (1943-1958)]

(4) Мне тоже бывает хреново, тоже не знаю порой, как решить ту или иную проблему. [А. Кириллин. С собой не возьму (2012)]

(5) Фирма периодически арестовывает то или иное российское государственное имущество за рубежом. [«Завтра» (2003)] = какое-то , дистрибутивный контекст: в разных случаях разное

В контексте примера (6) какого-то источника могло бы быть понято как одного источника, но или (в составе обособленного оборота анонимного или известного ) препятствует такой интерпретации, так что возможна замена того или иного на какого-то с дистрибутивным значением (т.е. источников много разных):

В (7) замена тот или иной на какой-то сняла бы множественность и потому невозможна:

(7) И вдруг что-то оборвалось внутри и больше меня не жгло явиться в то или иное место прошлой жизни. [А. Иличевский. Перс (2009)]

Местоимение тот легко поддается субстантивации (То был не суд, а судилище ). Для тот или иной субстантивация не нормативна:

(8) – Мы все умрем рано или поздно от того или иного . От чего-нибудь [Т. Соломатина. Сонина Америка (2010)]

В той же функции, что тот или иной , иногда выступает сочетание тот или другой :

(9) Но бывают моменты, когда мы читаем Евангелие, и до нас тот или другой отрывок никак не доходит. [митрополит Антоний (Блум). О жизни христианской (1990)]

(10) Бывает, что человек совершает тот или другой как будто незначительный поступок – и вдруг видит его последствия. [митрополит Антоний (Блум). О покаянии (1995)]

2 Взаимозаменимость с какой-то и какой-нибудь

Основной конкурент оборота тот или иной – это, как было сказано выше, местоимение какой-то . Местоимения на -то локализуются в классификации неопределенных местоимений как референтные неопределенные (specific indefinite). Но употребляются расширительно, в значении нереферентных неопределенных (non-specific indefinite). Оборот тот или иной можно заменить местоимением на -то в его функции нереферентного неопределенного. Но замена на какой-нибудь в примерах (2)–(5) нежелательна.

Во многих контекстах тот или иной можно заменить на какой-нибудь (подчеркнут контекст, создающий снятую утвердительность):

(11) Я думал , она произнесёт то или иное незначащее слово. [А. Волос. Недвижимость (2000)] = какое-нибудь

(12) В конце концов все получали тот или иной тиф в придачу к тому, с чем их привезли. [Д. Гранин. Зубр (1987)] = какой-нибудь

(13) Потом возвращайся сюда, нагуливай бока с тем или иным стадом. [И. Бояшов. Путь Мури (2007)] = с каким-нибудь

(14) В Марокко удобно находить главную улицу: она всегда названа именем того или иного короля. [М. Гиголашвили. Красный озноб Тингитаны: Записки о Марокко (2006)] = какого-нибудь

(15) …в МЭРТ уверены, что тот или иной механизм для изъятия ренты вскоре будет принят. [«Еженедельный журнал» (2003))] = какой-нибудь

(16) Каждая работа была оценена, каждый коллектив был отмечен по той или иной номинации. [«Народное творчество» (2003)] = какой-нибудь

(17) – Если папе нравится тот или иной комплект, он говорит: «Вот это действительно la perla!» [«Домовой» (2002)] = какой-нибудь

В (18) возможна замена тот или иной на какой-нибудь , но не на какой-то (которое сняло бы множественность):

(18) Лишь иногда , тот или иной праздно шатающийся башнер заглядывал к Черепу – для того, чтобы лишний раз убедиться в полном его сумасшествии. [И. Бояшов. Танкист, или «Белый тигр» (2008)] = какой-нибудь

Тот или иной принципиально отличается по распределению от какой-то тем, что невозможно в однозначно эпизодическом (веридикативном) контексте, который для какой-то является основным. Ср.:

(19) Он решил какую-то сложную задачу – *Он решил ту или иную сложную задачу.

Тот или иной заменяется на какой-то в веридикативных контекстах только в составе оборотов в той или иной мере , в той или иной степени , см. примеры (20)–(23).

(20) Он ценил Афанасия как единственного в Белозерске человека, в той или иной степени знакомого с иноземной речью. [Е. Водолазкин. Лавр (2012)]

Обычно в этом случае в пропозиции есть множественный объект, и разные элементы множества обладают предицируемым свойством в разной степени:

(21) Потому что все вы в той или иной степени находитесь в заднице. [И. Наумов. Гарлем – Детройт (2007)] (разные люди в разной степени)

(22) В военной кампании против Югославии в той или иной степени приняли участие 14 членов НАТО . [«Воздушно-космическая оборона» (2004)]

(23) Оба написали по книге, оба, по-моему, в той или иной степени нелестно отозвались о своих бывших охраняемых. [Б. Грищенко. Посторонний в Кремле (2004)]

В (24) в той или иной мере употреблено в неверидикативном контексте, но оно все равно заменимо только на в какой-то мере и не заменимо на в какой-нибудь мере . В той или иной мере и в той или иной степени – это устойчивые сочетания. Поэтому нельзя сказать *в какой-нибудь мере , *в какой-нибудь степени :

(24) Можно выделить три "круга" языков, которыми необходимо в той или иной мере владеть: [Запись LiveJournal с комментариями (2004)] = в какой-то мере

Слова все , каждый , иногда , всегда порождают контекст дистрибутивности: это распределяющие множества. В контексте дистрибутивности тот или иной может быть заменено на какой-то .

В (25) скорее тот или иной = некий ; но тоже каждый раз свой; возможна замена на какой-то и на какой-нибудь :

(25) Иногда их вызывали в известные кабинеты, просили осветить тот или иной эпизод зарубежной поездки – пожалуйста, осветим!.. [А. Азольский. Лопушок (1998)]

В (26) дистрибутивность возникает из-за того, что глагол имеет многократное значение.

(26) Голосом деда Арсений просил Устину подать ему тот или иной инструмент, но получалось это хуже, чем у Христофора. [Е. Водолазкин. Лавр (2012)] – дистрибутивность; = какой-то ; = какой-нибудь

Оборот тот или иной лучше выражает дистрибутивность, чем какой-то . Так, в (27) нельзя заменить той или иной на какой-то , так как нефтяные компании разные, а с какой-то получится, что нефтяная компания одна

(27) Весь Каспий расчерчен на квадраты частной добычи той или иной нефтяной компании. [А. Иличевский. Перс (2009)]

В (28) возможна замена тот или иной на какой-то , но не на какой-нибудь :

(28) …на каких основаниях можно заявить отвод тому или иному кандидату в присяжные? [«Газета» (2003)]

В (29) скорее уместно не какое-то , а некое (которое придает значительность вводимому в рассмотрение объекту, см. Местоимения слабой определенности); опять-таки, какое-нибудь неуместно:

(29) Потом перешел к любимой теме: с какого времени то или иное княжество можно считать составной частью страны? [М. Гиголашвили. Чертово колесо (2007)]

Итак, имеются три возможности:

1) Возможна замена тот или иной на какой-то и на какой-нибудь – пример (1).

2) Возможна замена на какой-то , но не на какой-нибудь – примеры (2)–(5), (28), (29) и в составе оборотов в какой-то мере / степени .

3) Возможна замена на какой-нибудь , но не на какой-то – пример (15).

3 Невзаимозаменимость с какой-то и какой-нибудь

Есть, однако, контексты, где тот или иной нельзя заменить ни на какой-то , ни на какой-нибудь . Например:

(30) Иногда, если присмотришься, становилось заметным, что он совсем трезв, и на ту или иную компанию бросает внимательные взгляды, прислушиваясь к разговорам. [Д. Рубина. Белая голубка Кордовы (2008-2009)] = ‘то на ту, то на другую’, невозможно какой-нибудь , невозможно какой-то

Рассмотрим такие примеры подробнее.

1) Есть большая группа примеров, где тот или иной выражает определенность, данность объекта. Похоже, это тот случай, когда тот или иной не совпадает по значению ни с одним из неопределенных местоимений русского языка, а имеет свое. Тут возможна замена на близкие к местоимениям слова определенный или данный .

(31) Сначала надо определить, какую функцию должен выполнять в государстве тот или иной орган, а затем обеспечивать его необходимыми кадрами и средствами. [«Отечественные записки» (2003)] = определенный

(32) Особенно щедрым на раздачу воздуха государство было в 1996 году – на страну обрушился вал законопроектов, предусматривающих льготы тем или иным категориям. [«Время МН» (2003)] = определенным ; не каким-нибудь ; не каким-то

(33) Поэтому количество тех, кто при социологическом опросе относит себя к той или иной религиозной традиции, – это и есть "религиозный" ресурс России. [«Еженедельный журнал» (2003)] = к определенной ; ≠ к какой-то

(34) Граждан оповестят, с какими международными организациями работает то или иное ведомство и каков его почтовый адрес. [«Известия» (2003)] = каждое данное

(35) …дети зачастую не могут даже правильно прочитать и перевести предложение, не говоря уже о том, чтобы объяснить, почему выбран тот или иной вариант ответа. [Отчёт о практике в школе (2003)] = данный , ≠ какой-то

(36) Настоящая элита иногда выезжала за границу, и количество и частота поездок означали и лояльность представителя этой элиты к режиму, и благосклонность режима к тому или иному человеку. [С. Есин. Маркиз Астольф де Кюстин. Почта духов, или Россия в 2007 году. Переложение на отечественный Сергея Есина (2008)] = данному ; ≠ какому-то

(37) …не отступайте перед первой же неудачей, а своим собственным примером показывайте, как нужно поступить в той или иной ситуации. [А. Луговская. Если ребенок боится ходить в школу (2002)] = данной , ≠ какой-то ; тот или иной показывает, что ситуации различные

(38) Иногда не только клиент или агент не могут понять, что кроется за той или иной формулировкой, но и сам автор этой формулировки. [«Биржа плюс свой дом» (2002)] = данной , ≠ какой-то

[показать примечание]

Общее свойство этой группы примеров – широкая сфера действия оборота тот или иной , ср. в (31): Для того или иного органа важно, какую роль он будет выполнять в государстве . В примерах, где тот или иной заменимо на какой-то , узкая сфера действия.

2) В (39), (40) тот или иной ни на что заменить нельзя – разве что его можно опустить: тот или иной здесь похоже по функции на неопределенный артикль.

(39) Но и он не может не оглядываться назад при принятии тех или иных решений в отношении высокопоставленных чиновников. [«Завтра» (2003)] ≠ каких-то ; ≠ определенных

(40) – Тё-тё-тё-тё! – страстно лопочет Бичико, взмахами одной руки показывая, что вопрос о снабжении льдом той или иной торговой точки решается не им, а в гораздо более высоких сферах. [Ф. Искандер. Бедный демагог (1969)] ≠ какой-то ; = некоторой

В (41) тот или иной тоже нельзя заменить ни на что:

(41) Изучали, как зависит смертность тех или иных организмов от действия различных доз ионизирующих излучений. [Д. Гранин. Зубр (1987)] ≠ каких-то

3) Категорически невозможна замена тот или иной на какой-то в примерах (42), (43), где тот или иной выступает в своем буквальном значении (т.е. союз или выражает дизъюнкцию):

(42) Вскоре, когда к кормушке попеременно слетятся все хищники, после того как, насытившись, сядут отдохнуть, в то время как новенькие охотятся, – нам станет ясно, сколько в данном ареале обитает тех или иных видов. [А. Иличевский. Перс (2009)] = разных

(43) Если поместить на слюду стальной шарик, предварительно нагрев его в пламени спиртовки, шарик не останется на одном месте, а будет перекатываться в том или ином направлении. [В. Лукашик, Е. Иванова. Сборник задач по физике. 7-9 кл. (2003)] = то в одном, то в другом ; в разных ; ≠ в каком-то

Если оборот «разорван», он может иметь только буквальное значение и не заменим на какой-то ; так, в (44) в первом вхождении можно заменить тот или иной на какой-то , а во втором нельзя.

(44) Почему та или иная карточка лежит в том конверте или ином , непонятно; кажется, что он просто запихивал их куда придется. [А. Макушинский. Город в долине (2012)]

Еще пример «разорванного» тот или иной .

(45) Сказать, что я могу толково объяснить, почему Коля позвал того человека или иного , мне трудно. [В. Шаров. Воскрешение Лазаря (1997-2002)]

4) В (46) ту или иную означает соответствующую , хотя тот или иной этого значения не имеет – оно навеяно контекстом:

(46) Последний посредством многочисленных датчиков анализирует нагрузку и, в зависимости от ситуации , переходит на ту или иную программу подачи топлива и воздуха. [«Автопилот» (2002)]

5) В (47), в контексте отрицания, ту или иную имеет значение ‘какую бы то ни было’:

(47) После этого он открыл глаза, медленно трезвея, прислушиваясь к своему отрезвлению, но не спеша давать ему ту или иную оценку. [Ф. Искандер. Путь из варяг в греки (1990)]

В (48), (49) тот или иной употреблено незаконно – надо сказать, никакой , никакие :

(48) В наше время тот или иной вид анестезии изолированно практически не применяется. [«100% здоровья» (2002)]

(49) Не проповедуй те или иные абстрактные идеалы. [Т. Соломатина. Большая собака, или «Эклектичная живописная вавилонская повесть о зарытом» (2009)]

6) В некоторых примерах тот или иной заменимо на такой-то . Ср. употребление обоих выражений в схожем контексте в (50) и в (51):

(50) Но в конце концов искусство имеет какую-то постоянную ценность, которая не меняется от того, что ты в такое-то время испытываешь те или иные чувства. [Г. А. Газданов. Эвелина и ее друзья (1968)]

(51) Иногда кратность бывает такой, что можно с полным основанием утверждать: в таком-то районе нельзя размещать то или иное производство. [«Химия и жизнь» (1970)]

4 Семантика оборота тот или иной : обобщение

Таким образом, тот или иной играет роль своего рода джокера, выполняя функции всех неопределенных местоимений, включая какой бы то ни было , некоторый , некий и такой-то , а кроме того, функции, которые ни одно неопределенное местоимение выполнять не может. Но чаще всего тот или иной синонимично какой-то .

Во всех случаях, когда для тот или иной подобрана замена на какое-то местоимение, остается ощущение, что исходное предложение было лучше преобразованного. Видимо, потому, что тот или иной снимает противопоставление разных видов неопределенности и оставляет более свободный, менее семантически нагруженный вариант. Так, замена на какой-то возможна в (52), но ценой стилистического обеднения фразы.

(52) Некоторым людям платили огромные деньги лишь за одно присутствие на том или ином мероприятии. [А. Слаповский. 100 лет спустя. Письма нерожденному сыну (2009)] (имеется в виду элемент множества отличных друг от друга мероприятий)

В (53) тот или иной имеет буквальное значение, т.е. значение, прямо вытекающее из его внутренней формы. И здесь тот или иной нельзя заменить ни на какой-то , ни на определенный , ни на некоторый , ни на какой бы то ни было :

(53) Почти все астрономические труды, которые я опубликовал за это время, берут своё начало в той или иной главе моей первой работы… [«Знание – сила» (2003)] = ‘в одной или в другой или в третьей…’; дизъюнкция, причем множество конкретно-референтное, определенное

При таком широком наборе контекстно обусловленных значений едва ли можно думать, что обороту той или иной удастся приписать одно общее или исходное значение, из которого все эти частные значения вытекали бы под давлением контекста. Приписать обороту той или иной какие-то частные значения, как другим местоимениям, тоже не представляется возможным, ср. трудности с какой-то и с какой-нибудь .

Остается неоспоримый факт, что в подавляющем большинстве примеров возможна замена тот или иной на какой-то (или иначе – тот или иной имеет значение ‘какой-то’). Но тот или иной вводит в рассмотрение множество ОТЛИЧНЫХ друг от друга (с точки зрения, важной в этом контексте) объектов, см. пример (53), А какой-то Х, само по себе, обозначает один объект, и чтобы замена была возможна, множественность должна возникать из контекста.

В веридикативном контексте тот или иной допустимо только в составе сочетаний в той или иной мере / степени , см. примеры (20)–(23). Вне этих сочетаний тот или иной в веридикативном контексте выглядит странно. Ср. (54а), (55а), (56а) где контекст неверидикативный, и (54б), (55б), (56б), где веридикативный.

(54) а. Во-первых, она <власть> избавляется от необходимости становиться собственником того или иного органа массовой информации и, соответственно, нести бремя расходов. [«Совершенно секретно» (2003)] = какого-то не равно какого-нибудь

б. *Власть стала собственником того или иного органа массовой информации.

(55) а. …сюда относятся все те, кто в той или иной форме занимается предпринимательской деятельностью, за исключением наёмных менеджеров)… [«Отечественные записки» (2003)] = в какой-то

б. ??? Он занимается предпринимательской деятельностью в той или иной форме.

(56) (=32) а. Особенно щедрым на раздачу воздуха государство было в 1996 году – на страну обрушился вал законопроектов, предусматривающих льготы тем или иным категориям. [«Время МН» (2003)]

б. *Этот закон предусматривает льготы тем или иным категориям .

5 Статистика

Как показывают данные Корпуса, оборот тот или иной стилистически не нейтрален. Наблюдается заметная разница в частототности оборота в разных типах текстов: наибольшая – в Подкорпусе письменных научных текстов, наименьшая – в Подкорпусе устной непубличной речи, см. Таблицу 1 (современные тексты).

Таблица 1. Частота оборота тот или иной в текстах разных типов (тексты с 1950 г.)

Оборот тот или иной становится употребителен не ранее второй половины XIX в., и с этого момента его частота заметно растет, см. График 1.

График 1. Частота оборота тот или иной , ipm (Основной корпус)

Отдельные употребления, впрочем, находятся в Корпусе и раньше, ср. в т.ч. несколько примеров середины XVIII в., не обнаруживающие никаких семантических отличий от современных. Первое вхождение в Корпусе – 1750 г. (Татищев).

(57) Паче же мнится, что ему, может, причиною было, когда из вельмож каждой по своей склонности ту или иную веру похвалял, для того чтоб всем истинну разности точнее показать, разсудил чрез сие посольство удостоверить. [В. Н. Татищев. История российская в семи томах. Том второй (1750)]

После нескольких примеров 1750-х – 1760-х гг. (Татищев, Сковорода, Екатерина II) следующее употребление в Корпусе датируется уже 1823 г. и до 2-й пол. XIX в. примеры окказиональны.

Данные, приведенные выше, не связаны со стилистической несбалансированностью Корпуса (т.е. с тем, что среди современных текстов Корпуса выше процент научных и публицистических), как можно было бы предположить (или по крайней мере не сводятся к ней), а действительно отражают диахроническую тенденцию, ср. похожую картину для Подкорпуса художественных текстов в Таблице 2.

Таблица 2. Частота оборота тот или иной в художественных текстах
N вхождений ipm
1851-1900 24 1,03032986
1901-1950 336 11,471293
1951-… 1202 20,05073

В художественные тексты оборот тот или иной проникает позже. Первое вхождение – 1864 г. (Лесков), примеры XIX в. немногочисленны и характерны для конкретных авторов (оборот встретился только у 10 авторов, т.е. у 9% от общего количества авторов текстов 2-й пол. XIX в.). Далее на протяжении XX в. частотность оборота заметно растет.

6 Приложение

В Приложении приведены дополнительные примеры с оборотом тот или иной , взаимозаменимым с какой-то .

(58) – Вообще все люди в той или иной степени разбойники. [В. Губарев. Трое на острове (1950-1960)] = в какой-то степени ; устойчивое сочетание

(59) Вьющиеся растения подходят и для маскировки старых пней, засохших деревьев, удалить которые по той или иной причине не представляется возможным. [«Сад своими руками» (2003)] = по какой-то , ≠ по какой-нибудь

(60) Включая те или иные объекты в первоочерёдное строительство, губернатор получает очень важные преимущества. [«Советская Россия» (2003)] = какие-то

(61) … на каждой точке – крупный начальник, и он требует соединить с той или иной дивизией или частью. [А. Рыбаков. Тяжелый песок (1975-1977)] = с какой-то

(62) Давно замечено, что когда та или иная страна, тот или иной народ переживает переломный момент в своей истории, главным образом трагический, связанный даже с глобальными изменениями, то неизбежно появляются теории и отдельные идеологи, выступающие с опровержением славянского происхождения своих народов. [«Вестник РАН» (2003)] = какая-то

(63) Изделия ремесленного производства распространялись по всей территории черняховской культуры среди её населения независимо от принадлежности к тому или иному этносу. [«Вестник РАН» (2003)] = к какому-то , = к определенному

(64) В нём хочется жить? – А почему бы и нет? Если ты молод, здоров и не подлежишь по тем или иным причинам призыву в армию? [«Известия» (2002)] = по каким-то

(65) Можно написать книгу под названием: «Машина превращений», в которой рассказать о работе художника, показать, как те или иные жизненные впечатления превращаются в сознании художника в образы искусства. [Ю. К. Олеша. Речь на I Всесоюзном съезде советских писателей (1934)] = какие-то

(66) Практика, на самом деле, не опережающая, а лишь объясняющая вдогонку причины и следствия тех или иных событий. [Т. Соломатина. Девять месяцев, или «Комедия женских положений» (2010)] = каких-то

(67) Конкурсы – мероприятия, сводившиеся к субъективному выбору одного из многих по тем или иным признакам. [А. Слаповский. 100 лет спустя. Письма нерожденному сыну (2009)] = по каким-то , по некоторым

(68) При существующем подходе определение количества информации увязывается со снятием неопределённости у получателя сообщения при решении той или иной задачи. [«Информационные технологии» (2004)] = какой-то

(69) …любое чувство есть та или иная степень боли. [А. Иличевский. Из книги «Ослиная челюсть» (2008)] = какая-то

(70) Каждый человек в той или иной степени самолюбив. [«Дело» (2002)] = в какой-то

(71) Над каждым отрядом развевались разноцветные байраки (знамена) с родовыми знаками на полотнищах и бунчуки с конскими хвостами, обозначающие принадлежность к той или иной сотне . [М. Б. Салимов. Сказка о последнем хане (2010)] = к какой-то или к данной

1. Вводные слова и словосочетания не являются членами предложения. С их помощью говорящий выражает свое отношение к содержанию высказывания (уверенность или неуверенность, эмоциональную реакцию и др.):

Пример: К сожалению , у него не было акварельных красок (Солоухин).

Эту же функцию могут выполнять и вводные предложения.

Например: Меня, смею сказать , полюбили в доме (Тургенев) - по структуре определённо-личное односоставное предложение; В жизни, знаешь ли ты , всегда есть место подвигам (М. Горький) - по структуре двусоставное предложение; Мы, если хочешь знать , мы требовать пришли (Горбатов) - по структуре условное придаточное односоставное предложение.

На письме вводные слова, словосочетания и предложения обычно выделяются запятыми .

Разряды вводных слов по значению

Значение Вводные компоненты Примеры
1. Оценка сообщаемого с точки зрения достоверности и т.п.:
1.1. Уверенность, достоверность Конечно, разумеется, бесспорно, несомненно, без сомнения, безусловно, действительно, в самом деле, правда, само собой, само собой разумеется, подлинно и др. Несомненно , кто-то высасывает жизнь из этой странной девочки, которая плачет тогда, когда другие на её месте смеются (Короленко).
Героиней этого романа, само собой разумеется , была Маша (Л. Толстой).
Действительно , с тех пор, как умерла моя мать... меня очень редко видели дома (Тургенев).
1.2. Неуверенность, предположение, неопределённость, допущение Наверное, кажется, как кажется, вероятно, по всей вероятности, право, чай, очевидно, возможно, пожалуй, видно, по-видимому, как видно, верно, может быть, должно быть, думается, думаю, полагаю, надо полагать, надеюсь, некоторым образом, в каком-то смысле, положим, предположим, допустим, если хотите, так или иначе и др. Она, наверно , по-прежнему пьёт утром кофе с печеньем (Фадеев).
Жизнь, кажется , ещё не начиналась (Паустовский).
Даровой хлеб, видно , по вкусу пришёлся (Межеров).
А мечтал он, может статься , подойти путем другим, у окошка постучаться жданным гостем, дорогим (Твардовский).
Голова у меня что-то разболелась. Должно быть , к непогоде (Чехов).
2. Различные чувства:
2.1. Радость, одобрение К счастью, на счастье, к радости, на радость, к удовольствию кого-либо, что хорошо, что ещё лучше и др. К счастью , Алехин вышел из дома на час раньше и успел на пароход, плывущий во Франкфурт (Котов).
Тут, к неописуемому восхищению Пети , на старом кухонном столе устроена целая слесарная мастерская (Катаев).
2.2. Сожаление, неодобрение К несчастью, по несчастью, к сожалению, к стыду кого-либо, к прискорбию, к досаде, на беду, как на беду, как нарочно, грешным делом, что ещё хуже, что обидно, увы и др. Я, к сожалению , должен прибавить, что в том же году Павла не стало (Тургенев).
2.3. Удивление, недоумение К удивлению, удивительно, удивительное дело, к изумлению, странно, странное дело, непонятное дело и др. Найдёнов, к изумлению Нагульного , в одну секунду смахнул с плеч кожанку, присел к столу (Шолохов).
2.4. Опасение Неровен час, чего доброго, не дай бог, того и гляди и др. Того и гляди , весло вырвет и самого в море швырнёт (Новиков-Прибой).
2.5. Общий экспрессивный характер высказывания По совести, по справедливости, по сути, по существу, по душе, по правде, правда, по правде сказать, надо правду сказать, если правду сказать, смешно сказать, сказать по чести, между нами говоря, нечего зря говорить, признаюсь, кроме шуток, в сущности говоря и др. Водились за ним, правда , некоторые слабости (Тургенев).
Я, признаюсь , не слишком люблю это дерево - осину... (Тургенев).
Ничто меня так не оскорбляет, смею сказать , так сильно не оскорбляет, как неблагодарность (Тургенев).
3. Источник сообщения По сообщению кого-либо, по мнению кого-либо, по-моему, по-твоему, по словам кого-либо, по выражению кого-либо, по слухам, по пословице, по преданию, с точки зрения кого-либо, помнится, слышно, дескать, мол, говорят, как слышно, как думаю, как считаю, как помню, как говорят, как считают, как известно, как указывалось, как оказалось, как говорили в старину, на мой взгляд и др. У Песоцкого, говорят , яблоки с голову, и Песоцкий, говорят, садом себе состояние нажил (Чехов).
Расчёт, по-моему , был математически точен (Паустовский).
Двадцать лет назад Линевое озеро было такой глушью, что, по словам лесников , не всякая птица отваживалась туда залететь (Паустовский).
4. Порядок мыслей и их связь Во-первых, во-вторых, в-третьих, наконец, итак, следовательно, значит, таким образом, напротив, наоборот, например, к примеру, в частности, кроме того, к тому же, в довершении всего, вдобавок, притом, с одной стороны, с другой стороны, впрочем, между прочим, в общем, сверх того, стало быть, главное, кстати, кстати сказать, к слову сказать и др. С одной стороны , темнота была спасительной: она скрывала нас (Паустовский).
Лесной воздух целебен, он удлиняет жизнь, он повышает нашу жизненную силу, и, наконец , он превращает механический, а подчас затруднительный процесс дыхания в наслаждение (Паустовский).
Итак , назавтра я стоял в этой комнате за дверями и слушал, как решалась судьба моя (Достоевский).
5. Оценка стиля высказывания, манеры речи, способов оформления мыслей Словом, одним словом, другими словами, иначе говоря, прямо говоря, грубо говоря, собственно говоря, собственно, короче говоря, короче, вернее, лучше сказать, прямо сказать, проще сказать, так сказать, как бы сказать, если можно так выразиться, что называется и др. Словом , Сторешников с каждым днём всё твёрже думал жениться (Чернышевский).
Короче говоря , это не хозяин в науке, а работник (Чехов).
Мы встали и пошли доталкиваться к колодцу или, вернее , к фонтану (Гаршин).
6. Оценка меры, степени того, о чём говорится; степень обычности излагаемых фактов По меньшей мере, по крайней мере, в той или иной степени, в значительной мере, по обыкновению, по обычаю, бывает, случается, как водится, как и всегда, как это бывает, как это случается, как это случается иногда и др. Разговаривал со мной, по крайней мере , как командующий армией (Симонов).
За стойкой, как водится , почти во всю ширину отверстия стоял Николай Иванович... (Тургенев)
Бывает , моего счастливее везёт (Грибоедов).
7. Привлечение внимания собеседника к сообщению, акцентирование, подчёркивание Видишь (ли), знаешь (ли), помнишь (ли), понимаешь (ли), веришь (ли), послушайте, позвольте, представьте, представьте себе, можете себе представить, поверьте, вообразите, признайтесь, поверите, поверишь ли, не поверишь, согласитесь, заметьте, сделайте милость, если хочешь знать, напоминаю, напоминаем, повторяю, подчеркиваю, что важно, что ещё важнее, что существенно, что ещё существенней и др. Струсил ты, признайся , когда молодцы мои накинули тебе верёвку на шею? (Пушкин).
Вообразите , наши молодые уже скучают (Тургенев).
Мы, если хочешь знать , мы требовать пришли (Горбатов).
Где же это, позвольте , было (Павленко).

2. По своей грамматической соотнесённости вводные слова и конструкции могут восходить к различным частям речи и различным грамматическим формам:

    существительные в различных падежах с предлогами и без предлогов;

    Без сомнения, на радость, к счастью и др.

    прилагательные в краткой форме, в различных падежах, в превосходной степени;

    Право, виноват, главное, в общем, самое главное, самое меньшее.

    местоимения в косвенных падежах с предлогами;

    Кроме того, к тому же, между тем.

    наречия в положительной или сравнительной степени;

    Бесспорно, конечно, вероятно, короче, вернее.

    глаголы в различных формах изъявительного или повелительного наклонения;

    Думаю, веришь ли, казалось, говорят, вообрази, помилуй.

    инфинитив или сочетание с инфинитивом;

    Видать, знать, признаться, смешно сказать.

    сочетания с деепричастиями;

    Правду говоря, короче говоря, грубо выражаясь.

    двусоставные предложения с подлежащим - личным местоимением и сказуемым - глаголом со значением волеизъявления, говорения, мысли и др.;

    Сколько я помню, я часто думаю.

  • безличные предложения;

    Ей мнилось, нам всем хорошо помнится.

  • неопределённо-личные предложения.

    Так думали о нём, как обычно говорили о нём.

Именно поэтому необходимо различать вводные слова и омонимичные им формы и конструкции.

Обратите внимание!

В зависимости от контекста одни и те же слова выступают то в роли вводных (следовательно, не членов предложения), то в роли членов предложения. Для того чтобы не ошибиться, следует помнить, что:

а) к члену предложения можно поставить вопрос;

б) вводное слово не является членом предложения и имеет одно из перечисленных выше значений;

в) вводное слов обычно (но не всегда) можно изъять из состава предложения.

Сравните приведённые попарно предложения:

Это правда (Достоевский). - Правда , иногда... не слишком весело скитаться по проселочным дорогам (Тургенев).

В течение лета он может привязаться к этому слабому, многоречивому существу, увлечься, влюбиться (Чехов). - Вы, может , подумали, что уж я у вас денег прошу! (Достоевский).

Слушай, мы верно пошли? Ты место помнишь? (Кассиль). - Кричит Осел: мы, верно , уж поладим, коль рядом сядем (Крылов).

В целом ряде случаев критерием разграничения вводных слов и членов предложения является возможность добавления слова говоря .

Он, кстати , так и не пришёл («кстати говоря»); Тебе, собственно , можно было бы и не приходить («собственно говоря»); Короче , книга полезная («короче говоря»); Возвращаться к сказанному, по правде , не хочется («по правде говоря»).

При определении синтаксической функции и расстановке знаков препинания в некоторых случаях требуется учитывать несколько условий.

1) Слово наверное является вводным в значении «вероятно, по-видимому»:

Сёстры, наверное , уже спят (Короленко).

Слово наверное является членом предложения в значении «несомненно, точно»:

Если я буду знать (как?) наверное , что я умереть должна, я вам тогда всё скажу, всё! (Тургенев).

2) Слово наконец является вводным:

    если указывает на связь мыслей, порядок их изложения (в значении «и ещё»), завершает собой перечисление:

    Опекушин был выходцем из простого народа, сперва - самоучка, затем признанный художник и, наконец , академик (Телешов).

    Часто слову наконец предшествуют при однородных членах слова во-первых, во-вторых или с одной стороны, с другой стороны , по отношению к которым слово наконец является замыкающим перечисление;

    если даёт оценку факта с точки зрения лица говорящего или употребляется для выражения нетерпения, для усиления, подчёркивания чего-либо:

    Да уходите же, наконец ! (Чехов).

Обратите внимание!

Слово наконец не является вводным и выполняет функцию обстоятельства в значении «под конец», «напоследок», «после всего», «в результате всего».

Давал три бала ежегодно и промотался наконец (Пушкин).

В этом значении к слову наконец обычно может быть добавлена частица -то (при вводном слове такое добавление невозможно).

Ср.: Наконец добрались до станции (Наконец-то добрались до станции ). - Можно, наконец , обратиться за советом к отцу (добавление частицы -то невозможно).

3) Разграничение сочетания в конце концов как вводного и как члена предложения - обстоятельства аналогично по условиям слову наконец .

Ср.: Ведь, в конце концов , мы ещё ничего не решили окончательно! (в конце концов обозначает не время, а вывод, к которому пришло говорящее лицо в итоге ряда рассуждений). - В конце концов соглашение было достигнуто (значение обстоятельства «в результате всего»).

4) Слово однако является вводным, если стоит в середине или в конце простого предложения:

Жара и усталость взяли, однако ж , свое (Тургенев);Как я его ловко, однако (Чехов).

В начале предложения (части сложного предложения) или как средство связи однородных членов слово однако имеет значение противительного союза (его можно заменить союзом но ), поэтому запятая ставится только перед этим словом:

Однако знать желательно - каким же колдовством мужик над всей округою такую силу взял? (Некрасов).

Примечание. В редких случаях слово однако отделяется запятой в начале предложения, приближаясь по значению к междометию (выражает удивление, недоумение, возмущение), например: Однако, какой ветер! (Чехов).

5) Слово конечно обычно выделяется запятыми в качестве вводного:

Федор ещё работал в тылу, слыхал, конечно , и читал многократно о «народных героях» (Фурманов).

Но иногда слово конечно , произносимое тоном уверенности, убеждённости, приобретает значение утвердительной частицы и пунктуационно не выделяется:

Конечно правда!; Конечно же это так.

6) Слово действительно является вводным в значении «да, так, верно, точно» (обычно оно занимает позицию в начале предложения):

Действительно , с батареи открывался вид почти всего расположения русских войск (Л. Толстой).

Как наречие действительно имеет значение «в самом деле, подлинно, в действительности» (обычно оно стоит между подлежащим и сказуемым):

Я действительно таков , как вы говорите (Достоевский).

7) Слово вообще является вводным, если оно употреблено в значении «вообще говоря»:

С этим утверждением, вообще , можно было бы согласиться, но необходимо проверить некоторые данные; Вообще , хотелось бы узнать, что произошло на самом деле.

В других случаях слово вообще употребляется как наречие в разных значениях:

  • в значении «в общем», «в целом»:

    Пушкин для русского искусства то же, что Ломоносов для русского просвещения вообще (Гончаров);

  • в значении «всегда», «совсем», «при всех условиях»:

    Разжигать костры он вообще запрещал, это было опасно (Казакевич);

  • в значении «во всех отношениях», «по отношению ко всему»:

    Он вообще смотрел чудаком (Тургенев).

    Это положение распространяется и на форму в общем .

    Ср.: Печалиться, в общем , не о чем (вводное слово, можно заменить - вообще говоря ). - Это слагаемые в общем-то несложного процесса (в значении «в итоге»); Сделал несколько замечаний относительно разных мелочей, но в общем очень хвалил (Гаршин) (в значении «в результате»).

8) Сочетание во всяком случае является вводным, если имеет ограничительно-оценочное значение:

Во всяком случае , фамилия его была не Акундин, приехал он из-за границы и выступал неспроста (А.Н. Толстой); Эти сведения, во всяком случае в короткий срок , проверить будет трудно (выделяется весь оборот).

В значении «при любых обстоятельствах» это сочетание вводным не является:

Вы во всяком случае будете поставлены в известность о ходе дела; Я твёрдо был уверен, что во всяком случае встречу его сегодня у мамы (Достоевский).

9) Сочетание в свою очередь не выделяется занятыми, если оно употреблено в значении, близком к прямому, или в значении «в ответ», «со своей стороны»:

Он в свою очередь спросил у меня (т.е. когда наступила его очередь); Рабочие благодарили своих шефов за помощь и просили почаще их навещать; в свою очередь представители шефской организации приглашали рабочих на заседание художественного совета театра.

В переносном значении сочетание в свою очередь приобретает значение вводности и пунктуационно выделяется:

Среди газетных жанров различаются жанры информационные, аналитические и художественно-публицистические; среди последних, в свою очередь , выделяются очерк, фельетон, памфлет.

10) Сочетание в самом деле в значении «действительно» не является вводным. Но если это сочетание служит для выражения недоумения, возмущения, негодования и т.п., то оно становится вводным.

11) В частности , указывающее на отношения между частями высказывания, выделяется с двух сторон запятыми:

Он интересуется, в частности , происхождением отдельных слов.

Но если в частности входит в состав присоединительной конструкции (в начале её или в конце), то оно выделяется занятыми вместе с этой конструкцией:

За эту работу охотно возьмутся многие, и в частности я ; За эту работу охотно возьмутся многие, и я в частности .

Если в частности входит в конструкцию вообще и в частности , то такая конструкция запятыми не выделяется:

За чаем зашёл разговор о хозяйстве вообще и в частности об огородничестве (Салтыков-Щедрин).

12) Сочетание главным образом является вводным, если служит для выделения какого-либо факта, дли выражения его оценки.

Например: Шла широкая аллея... и по ней-то, главным образом , гуляла публика (Горький) (невозможно образовать сочетание «главным образом гулять», поэтому в данном примере сочетание главным образом не является членом предложения); Статью следует исправить и, главным образом , дополнить свежим материалом (главным образом в значении «самое главное»). Сочетание главным образом , входящее в состав присоединительной конструкции (в начале её или в конце), выделяется запятыми вместе с ней, например: С полсотни людей, главным образом офицеров , толпились невдалеке (Павленко).

Сочетание главным образом не является вводным в значении «в первую очередь», «больше всего»:

Он добился успеха главным образом благодаря своему трудолюбию; Мне нравится в нём главным образом его искренность.

13) Слово главное является вводным в значении «особенно важно», «особенно существенно»:

Тему для рассказа можете взять произвольную, но, главное , чтобы было интересно; Детали можно опустить, а главное - чтобы было занимательно (запятую после союза а поставить нельзя, и для усиления пунктуации после вводного сочетания поставлено тире).

14) Слово значит является вводным, если его можно заменить на вводные слова следовательно, стало быть :

Родятся люди, женятся, умирают; значит , так нужно, значит, хорошо (А.Н. Островский); Так, значит , вы сегодня не можете прийти?

Если слово значит близко по смыслу к «означает», то пунктуация зависит от места, занимаемого им в предложении:

    в положении между подлежащим и сказуемым значит служит средством связи главных членов предложения, перед ним ставится тире, а после него не ставится никакого знака:

    Бороться - значит победить;

    в других случаях значит никакими знаками не отделяется и не выделяется:

    если слово значит находится между придаточным и главным предложением или между частями бессоюзного сложного предложения, то оно с двух сторон выделяется запятыми:

    Если он так упорно отстаивает свои взгляды, значит , он чувствует свою правоту; Не уберегли ребёнка, значит , пеняйте на самого себя.

15) Слово наоборот в значении «в противоположность сказанному или ожидаемому; напротив» является вводным и выделяется запятыми:

Вместо того, чтобы затормозить, он, наоборот , встал на козлах и отчаянно закрутил над головой кнутом (Катаев).

Если наоборот (после союза и ) употребляется как слово, заменяющее член предложения или целое предложение, то соблюдается следующая пунктуация:

    когда замещается член предложения, то перед союзом и никакого знака не ставится:

    На картине светлые тона переходят в тёмные и наоборот (т.е. тёмные в светлые);

    когда и наоборот присоединяется к целому предложению, то перед союзом ставится запятая:

    Чем ближе источник света, тем ярче излучаемый им свет, и наоборот (замещается целое предложение: Чем дальше источник света, тем менее ярок излучаемый им свет ; образуется своего рода сложносочинённое предложение);

    когда и наоборот присоединяется к придаточному предложению, запятая перед союзом и не ставится:

    Этим же объясняется и то, почему считавшееся преступным в древнем мире считается законным в новом и наоборот (Белинский) (образуются как бы однородные придаточные предложения с неповторяющимся союзом и : ...и почему считающееся преступным в новом времени считалось законным в древнем мире ).

16) Сочетание по крайней мере является вводным, если имеет оценочно-ограничительный смысл, то есть выражает отношение говорящего к высказываемой мысли:

Один кто-то, движимый состраданием, решился, по крайней мере , помочь Акакию Акакиевичу добрым советом (Гоголь); Вера Ефимовна советовала хлопотать о переводе её к политическим или, по крайней мере , в сиделки в больницу (Л. Толстой).

Если вводное сочетание по крайней мере стоит в начале обособленного оборота, то оно выделяется запятыми вместе с ним:

Николай Евграфыч знал, что жена вернется домой не скоро, по крайней мере часов в пять ! (Чехов).

Сочетание по крайней мере не выделяется запятыми, если имеет значение «не меньше чем», «самое меньшее»:

По загоревшему лицу его можно было заключить, что он знал, что такое дым, если не пороховой, то по крайней мере табачный (Гоголь); По крайней мере буду знать, что я буду служить в русской армии (Булгаков).

17) Оборот, включающий сочетание с точки зрения , выделяется запятыми, если имеет значение «по мнению»:

Выбор места для строительства коттеджа, с моей точки зрения , удачен.

Если же такое сочетание имеет значение «в отношении», то оборот запятыми не выделяется:

Я знаю, что совершено преступление, если смотришь на вещи с точки зрения общей морали; С точки зрения новизны книга заслуживает внимания.

18) Слово примерно является вводным в значении «например» и не является вводным в значении «приблизительно».

Ср.: Стараюсь об ней, примерно («например»), не думать - никак невозможно (Островский). - Мы примерно («приблизительно») в этих тонах и с такими выводами вели беседу (Фурманов).

19) Слово например связано со следующей пунктуацией:

  • выделяется запятыми как вводное:

    Николай Артемьевич любил настойчиво поспорить, например , о том, можно ли человеку в течение всей своей жизни объездить весь земной шар (Тургенев);

  • выделяется вместе с оборотом, в начале или в конце которого находится:
  • требует постановки запятой перед собой и двоеточия после себя, если стоит после обобщающего слова перед перечислением однородных членов:

    Некоторые грибы очень ядовиты, например : бледная поганка, сатанинский гриб, мухомор.

Обратите внимание!

Никогда не бывают вводными и не выделяются запятыми слова:

будто, как будто, вряд ли, едва ли, якобы, почти, даже, именно, ведь, только, непременно, вот, как раз, всё-таки, обязательно, вдруг.

3. Общие правила постановки знаков препинания при вводных словах, сочетаниях и предложениях.

1) В основном вводные слова, словосочетания и предложения выделяются запятыми:

Признаюсь , он не произвел на меня приятного впечатления (Тургенев); Да ты её, вероятно , видел на том вечере (Тургенев).

2) Если вводное слово стоит после перечисления однородных членов и предшествует обобщающему слову, то перед вводным словом ставится только тире (без запятой), а после него - запятая:

Книги, брошюры, журналы, газеты - словом , все виды печатной продукции валялись на его письменном столе в полном беспорядке.

Если предложение сложное, то запятая перед тире ставится на основании общего правила разделения частей сложного предложения:

Мужчины пили , спорили и хохотали , - словом , ужин был чрезвычайно весел (Пушкин).

3) При встрече двух вводных слов запятая между ними ставится:

Чего доброго, пожалуй , и женится, из умиления души... (Достоевский); Стало быть, по-вашему , физическим трудом должны заниматься все без исключения? (Чехов).

Усилительные частицы при вводных словах не отделяются от них запятой:

Уж вероятно , это так, поскольку нет никаких противопоказаний.

4) Если вводное слово стоит в начале или в конце обособленного оборота (обособления, уточнения, пояснения, присоединения), то никаким знаком от оборота оно не отделяется:

Спокойно потягивает трубочку смуглый, коренастый капитан , по-видимому итальянец или грек (Катаев); Среди товарищей есть эдакие поэты , лирики что ли , проповедники любви к людям (Горький).

Вводные слова не отделяются от обособленного оборота, если даже находятся в самом начале или самом конце предложения:

По-видимому опасаясь снежных заносов , руководитель группы отменил восхождение на вершину горы; Оставьте вы эти новые доводы, неубедительные и надуманные конечно .

Если же вводное слово находится в середине обособленного оборота, то оно выделяется запятыми на общих основаниях:

Ребёнок, испугавшийся , по-видимому , лошади , подбежал к матери.

Обратите внимание!

Следует различать случаи, когда вводное слово находится в начале обособленного оборота, и случаи, когда оно находится между двумя членами предложении.

Ср.: Он располагал сведениями, кажется опубликованными недавно (обособленный оборот, вводное слово кажется входит в его состав). - В руке он держал небольшой , кажется , технический справочник (без вводного слова не было бы никакого знака препинания, так как определения небольшой и технический неоднородны, вводное слово относится ко второму из них).

При наличии однородных определений, когда может возникнуть сомнение, к какому из однородных членов, предшествующему или последующему, относится находящееся между ними вводное слово, второе определение вместе с вводным словом может образовывать уточняющую конструкцию.

Эти сведении почерпнуты из нового , кажется специально для данного случая составленного , справочника (без вводного слова между однородными определениями стояла бы запятая); Тишь и благодать господствовали в этом , очевидно богом и людьми забытом , уголке земли (уточняющее определение при указательном местоимении этот ).

Если вводное слово находится в начале оборота, заключённого в скобки, то оно отделяется запятой:

Оба сообщения (по-видимому , поступившие недавно ) привлекли к себе широкое внимание.

5) Если перед вводным словом находится сочинительный союз, то пунктуация будет такой. Вводные слова отделяются от предшествующего сочинительного союза запятой, если вводное слово можно опустить или переставить в другое место предложения без нарушения его структуры (как правило, при союзах и, но ). Если же изъятие или перестановка вводного слова невозможны, то запятая после союза не ставится (обычно при союзе а ).

Ср.: Весь тираж уже отпечатан, и, вероятно , книга на днях поступит в продажу (Весь тираж уже отпечатан, и книга на днях поступит в продажу ); Вопрос этот рассматривался уже несколько раз, но, по-видимому , окончательное решение ещё не принято (Вопрос этот рассматривался уже несколько раз, но окончательное решение ещё не принято ); Здесь может быть использован не уголь, а, скорее , жидкое топливо (Здесь может быть использован не уголь, а жидкое топливо ). - Расчёты были сделаны наскоро, а следовательно , и неточно (невозможно: Расчёты были сделаны наскоро, а и неточно ); Может быть, всё кончится благополучно, а может быть , и наоборот (невозможно: Может быть, всё кончится благополучно, а и наоборот ).

Обратите внимание!

Однородный член предложения, стоящий после вводных слов а значит, а следовательно , не обособляется, то есть запятая после него не ставится.

Например: В результате сила электромагнитного поля приходящих сигналов, а значит , и сила приёма увеличивается во много раз; Эта схема , а следовательно , и весь проект в целом нуждается в проверке.

6) После присоединительного союза (в начале самостоятельного предложения) запятая обычно не ставится, так как союз тесно примыкает к следующему за ним вводному слову:

И представьте себе , он всё же поставил этот спектакль; И смею вас уверить , спектакль получился замечательный; И что вы думаете , он добился своего; Но так или иначе , решение было принято.

Реже (при интонационном выделении вводных слов или вводных предложений, при их включении в текст посредством подчинительного союза) после присоединительного союза запятая перед вводной конструкцией ставится:

Но, к великой моей досаде , Швабрин, обыкновенно снисходительный, решительно объявил, что песня моя нехороша (Пушкин); И, как водится , вспоминали только одно хорошее (Крымов).

7) Вводные слова, стоящие перед сравнительным оборотом (с союзом как ), целевым оборотом (с союзом чтобы ) и т.д., отделяются от них на основании общего правила:

Всё это мне показалось странным, впрочем , как и другим; Сын на минуту задумался, вероятно , чтобы собраться с мыслями (обычно в этих случаях вводное слово относится не к предыдущей, а к последующей части предложения).

8) Вместо запятой при вводных словах, словосочетаниях и предложениях может употребляться тире.

Тире употребляется в следующих случаях:

    если вводное словосочетание образует неполную конструкцию (пропущено какое-либо слово, восстанавливаемое из контекста), то вместо одной запятой обычно ставится тире:

    Чичиков велел остановиться по двум причинам: с одной стороны , чтобы дать отдохнуть лошадям, с другой - чтобы и самому отдохнуть и подкрепиться (Гоголь) (запятая перед придаточным предложением поглощается тире);

    тире ставится перед вводным словом в качестве дополнительного знака после запятой, если вводное слово стоит между двумя частями сложного предложения и по смыслу может быть отнесено или к предшествующей или к последующей части:

    Собака исчезла, - наверное , её прогнал кто-то со двора (тире подчеркивает, что не «собака, наверное исчезла», а что «собаку, наверное, прогнали»).

    Иногда дополнительный знак подчеркивает причинно-следственные или присоединительные отношения между частями предложения:

    Проверить его слова было трудно, - очевидно , обстоятельства сильно изменились.

    Иногда перед вводным словом, находящимся в начале обособленного оборота, ставится запятая и тире, а после него - запятая, чтобы избежать возможной неясности:

    Поскольку есть ещё время, вызовем на экзамен дополнительно кого-нибудь, - допустим , сдающих повторно (допустим в значении «предположим», «скажем»);

    тире ставится перед вводным словом после запятой, если следующая за вводным словом часть предложения подытоживает сказанное в первой части:

    Чичиков с чрезвычайной точностью расспросил, кто в городе губернатор, кто председатель палаты, кто прокурор,- словом , не пропустил ни одного значительного человека (Гоголь);

    при помощи тире могут выделяться вводные предложения, если они достаточно распространённые (имеют второстепенные члены):

    Заподозрить Якова Лукича во вредительстве - теперь уже казалось ему - было нелегко (Шолохов); Дать противнику уйти, или - как это говорится на торжественном языке воинских уставов - дать ему оторваться - это для разведчиков крупная неприятность, почти позор (Казакевич).


Рассмотрим данную проблему подробнее. По мнению автора, хотя одиночество и «угнетает душу», «рождает тоску», все-же, по большей части, оно имеет положительное влияние как на самого человека, так и на его личностный рост, творческую деятельность.

Ведь одиночество как-бы само собой подталкивает человека на разговор с собственной совестью, заставляет проанализировать свои поступки.

Также писатель отмечает, что «в основе ярких человеческих личностей и судеб почти всегда лежит плотный пласт одиночества» - именно ему обязаны великие люди своим успехам.

Я полагаю, что Л.А. Жуховицкий прав, но не совсем. Действительно в большинстве своем одиночество оказывает благоприятное воздействие на человека, но бывает, что оно напротив действует на личность губительно. Примером может послужить поэма М.Ю. Лермонтова «Мцыри». Главный герой еще в раннем детстве оторвавшись от общества навсегда потерял связь с ним.

Он был несчастен, одиночество угнетало его, омрачало жизнь.

Но с другой стороны автор статьи и призывает нас учиться использовать одиночество правильно: «раз уж нашла на вас именно эта жизненная полоса, используйте на все сто ее плюсовые стороны». Также, существует огромное количество примеров, когда одиночество помогало героям произведений разбираться в себе: это Пьер Безухов в романе «Война и мир», Обломов в романе «Обломов», а также Печорин в романее М.Ю. Лермонтова. В последнем из примеров, главный герой романа - Григорий Александрович Печорин, в принципе, был не способен жить без одиночества, оно было необходимо для него. И даже сам М.Ю своим талантом обязан одиночеству - именно эта тема является ведущей в его творчестве.

В заключении хочется сказать, что проблема одиночества очень актуальна и в наши дни. Огромное количество людей в данную секунду страдают оттого, что они совершенно одиноки и, в чем они крепко убеждены, несчастны. И как важно чтобы все они вдруг осознали, что это вовсе не наказание или черная полоса, а возможно огромный шанс для них - шанс стать лучше, разобраться в себе и попробовать заняться творческой деятельностью.

Обновлено: 2017-09-20

Внимание!
Если Вы заметили ошибку или опечатку, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter .
Тем самым окажете неоценимую пользу проекту и другим читателям.

Спасибо за внимание.

Ставятся всегда. Однако следует обратить внимание на то, что нередко у учеников и тех, кто уже давно окончил общеобразовательную школу, возникают большие трудности с такой пунктуацией. С чем именно это связано, рассмотрим в данной статье.

Общие сведения

О том, что вводное слово выделяется запятыми, знают практически все. Однако дать определение данной части предложения могут лишь единицы.

Итак, вводными словами называют те, которые формально никак не связаны с членами предложения. Более того, они ими не являются, а только выражают их характеристику и отношение к сообщаемой информации.

Какими частями речи представляются?

Мало знать, где запятая для выделения вводных слов ставится, а где нет. Ведь для того чтобы применить правила пунктуации, следует найти то самое выражение. А это не всегда является простой задачей. С грамматической точки зрения, такие слова могут быть представлены местоимениями и существительными (без предлогов и с предлогами), различными глагольными формами (инфинитивами, личными формами, деепричастиями), а также именными фразеологизмами (иногда глагольными) и наречиями.

Какие существуют сложности?

Как известно, запятые при вводном слове ставятся всегда. Однако следует отметить, что при их определении нередко возникают большие сложности. В чем именно они заключаются?

  • Среди вводных слов и аналогичных сочетаний довольно мало таких, которые используются в предложениях только как вводные, а следовательно, всегда обособляются. Приведем пример: с позволения сказать, по-моему, во-первых и проч. В большинстве случаев совершенно одинаковые слова могут употребляться и в качестве вводных, и в качестве членов предложения (обстоятельств или сказуемых), и в качестве служебных слов, то есть частиц или союзов. Чтобы различить их, необходимо прочесть всё предложение или абзац. Ведь вводные слова проявляются лишь в контексте.
  • Второй трудностью, с которой сталкивается большинство учеников, является то, что пунктуационное оформление вводных слов зависит от их окружения.

Для чего необходимы вводные слова?

Запятые в вводных словах следует ставить лишь тогда, когда они являются в предложении таковыми. Но как же их различить?

Как правило, вводные слова используются в тех или иных предложениях для:

  • Указания на степень достоверности факта или сообщения (в самом деле, возможно, безусловно, верно, бесспорно, известно, наверное, вернее сказать, в сущности, видимо, естественно, действительно и проч.).
  • Указания на степень обычности какой-либо информации (как всегда, бывает, по обыкновению, бывало, по обычаю, как водится, случалось, случается).
  • Выражения эмоциональной оценки того, о чем ведется разговор или сообщается (к изумлению, грешным делом, к несчастью, известное дело, к стыду, как на беду, как ни странно, как назло, по несчастью, к досаде, к прискорбию, к счастью, к сожалению, к радости, к удивлению, некоторым образом, странное дело и проч.).

  • Указания на тот или иной источник сообщения (думаю, вижу, как полагаю, как известно, как говорили, говорят, как помню, известно, помнится, как помнится, по словам, как слышно, по сообщениям, на мой взгляд и проч.).
  • Способа выражения мысли (вообще говоря, вернее, как говорится, виноват, между прочим, грубо выражаясь, другими словами, мягко выражаясь, иными словами, лучше сказать, иначе говоря, словом сказать, как говорят, откровенно говоря, как ни говори, словом, как угодно, короче говоря, собственно и проч.).
  • Указания на экспрессивный характер того или иного высказывания (нечего сказать, без лести сказать, по правде сказать, если сказать правду, не к ночи будь сказано, кроме шуток, по правде говоря, между нами, прямо скажем, между нами говоря, уверяю вас, правду говоря, по совести и проч.).
  • Указания на отношения между определенными частями высказывания (во всяком случае, в довершение всего, главное дело, в конце концов, во-первых, выходит, главным образом, вместе с тем, итак, в общем, значит, к примеру и проч.).
  • Призвания к вниманию (пожалуйста, верите (ли), как хотите, видите (ли), понимаете (ли), послушай(те), не поверите, вообрази(те), помилуй(те), если хотите, можешь (себе) представить, вы понимаете, не поверишь и проч.).
  • Выражения ограничения или уточнения какого-либо высказывания (по крайней мере, без преувеличения, по меньшей мере, в той или иной степени).

В каких случаях запятые не ставятся?

Запятые при вводном слове следует ставить всегда. Однако определить их сразу довольно сложно. К примеру, существует глубокое заблуждение, что следующие слова являются вводными: едва ли, авось, вдобавок, будто, небось, буквально, именно, вдруг, вряд ли, ведь, всё-таки, в конечном счете, между тем, вроде бы, исключительно, даже, как бы, как будто (будто), к тому же, по решению (чьему), как раз, якобы, по постановлению (чьему), приблизительно, почти, просто, примерно, решительно. Но это не так. Данные выражения не являются вводными, а следовательно, их не надо выделять запятыми.

Вводные предложения

Помимо вводных слов, в тексте нередко используются целые вводные предложения. Как правило, они имеют значение, которое очень близко к значениям вводных слов или аналогичных сочетаний. В любом случае такие предложения (в зависимости от расположения в тексте) должны выделяться запятыми (реже тире).

Примеры заданий

Чтобы закрепить материал о вводных словах и их обособлениях, учителя очень часто дают своим ученикам практическое задание. Как правило, оно направлено на то, чтобы выявить, усвоил ли тему ребенок или требуется повторить ее снова.

Итак, приведем пример одного из таких заданий:

Необходимо внимательно прочесть нижеприведенные предложения, которые содержат в себе нумерацию. Далее требуется выписать все цифры, обозначающие запятые при вводном слове.

  • Девочка вернула в библиотеку учебник (1) вероятно (2) даже (3) не прочитав ее.
  • Небо заволокло тучами. Скоро (1) вероятно (2) пойдет ливень.
  • Ему следует передать утром важное и (1) должно быть (2) грустное письмо.
  • Что (1) может быть (2) важнее лекарства против рака?
  • Конечно (1) она хотела вознаградить за годы труда (3) прежде всего (3) себя.

    Вводными являются слова, сочетания слов, а также предложения, выражающие отношение говорящего к высказанному. Вводные конструкции дают общую оценку сообщения, указывают на источник и способ сообщения, связь с контекстом, порядок следования компонентов высказывания и т.д. Основное значение вводных конструкций - значение модальной, эмоциональной, экспрессивной оценочности.

    Вводные конструкции интонационно выделяются в предложении. Для них характерна особая интонация вводности - интонация включения или выключения.

    Вводные слова и сочетания слов выделяются (или отделяются) запятыми: Миша Алпатов, конечно , мог бы нанять лошадей (Пришв.); Кто-то, видно , надоумил девочку отправиться с котенком именно на птичий рынок (Сол.); Я увидел Наташу, кажется , на третий день моей больничной жизни (Расп.); Одно присутствие здесь декабристов, разбросанных в ссылке по всем просторам Западной и Восточной Сибири, имело на общественность такое влияние, что, во-первых , будучи во многих местах разрозненными умами, она стала общественностью и, во-вторых , обрела цели, которые в конце концов привели к открытию Томского университета (Расп.); Кто-то, видно , проходил в это время по улице (Расп.); На постановку пьесы сколько-нибудь ценной приходится тратить столько сил, что в глазах ребят ничем не оправдывается. Правда , сами участвующие получают некоторое удовлетворение (Мак.); Не впервые я уезжал из дома, но это были поездки, начинавшиеся и кончавшиеся в Пскове и, быть может , поэтому оставившие чувство мимолетности (Кав.); Он встал в очередь к паспортному контролю. Итак , первая очередь (Бел.).

    Вводные слова и сочетания слов:

      2) выражают эмоциональную оценку : к счастью, к удивлению, к сожалению, к огорчению; на счастье, на беду; по несчастью; грешным делом, чего доброго ;

      3) указывают на источник сообщения : по преданию, по-моему, по слухам; говорят, помнится; по убеждению, по словам, на взгляд ;

      4) характеризуют отношение к способу выражения мысли : по выражению, одним словом, другими словами; грубо выражаясь, так сказать, словом, буквально, короче ;

      5) подчеркивают экспрессивный характер высказывания : по правде, по справедливости, по душе, кроме шуток; честно говоря, между нами говоря ;

      6) указывают на отношения между частями высказывания : итак, кстати, к примеру; наконец; во-первых, во-вторых и т.д.; следовательно, в общем, таким образом ;

      7) служат цели привлечения внимания собеседника : видишь (ли), понимаете (ли), не поверишь; помилуйте; представьте себе; послушайте ;

      8) указывают на ограничение или уточнение высказывания : по крайней мере, в той или иной степени, по меньшей мере, тем более .

    Примечание . Не являются вводными и, следовательно, не выделяются запятыми слова и сочетания слов: авось, будто, вдобавок, вдруг, ведь, вряд ли, все-таки, даже, едва ли, исключительно, именно, как будто, как бы, как раз, между тем, к тому же, приблизительно, примерно, причем, решительно, якобы, по постановлению, по решению .

  1. Вводные предложения, как правило, имеют значения, близкие к значениям вводных слов и сочетаний слов. Они выделяются запятыми либо как структурно более сложные - тире. Выбор знаков препинания зависит от степени выключения вводной конструкции из основного высказывания: Некрасивого, доброго человека, каким он себя считал, можно, полагал он , любить как приятеля (Л. Т.); Как выражаются моряки , ветер крепчал (Ч.); У нее, как говорят писатели , вырвался вздох облегчения (Бел.); На той стороне, шагах в ста отсюда, он это знал , к самой реке подходили австрийские окопы (А. Т.); Заподозрить Якова Лукича во вредительстве - теперь уже казалось ему - было нелепо (Шол.); Обвинитель сломя голову летит в библиотеку - можешь себе представить ? - ни похожего номера, ни такого числа мая месяца в сенатских решениях не обнаруживает (Фед.).

    Если вводное слово или сочетание слов стоит в начале обособленного оборота или в конце его, то оно не отделяется от него знаком препинания, т.е. запятые выделяют оборот в целом; ср.: В одну ночь, должно быть из озорства , списком был оклеен фасад городской думы (Фад.). - Вероятно, около самой черной тучи летали перекати-поле, и как, должно быть , им было страшно (Ч.); К автобусу подошла девочка, по сути ребенок . - После этого, по сути, и спрашивать об ее [Аксиньи] отношениях к Григорию было незачем (Шол.); Дана достаточно ясная характеристика, в частности декабриста Михаила Спиридонова (Чив.); Студент вернул в библиотеку книгу, вероятно даже не прочитав ее . Ср. также: У паперти собора толклись по камням серые, обтрепанные люди, чего-то, видимо , ожидая, и гудели, как осы разоренного гнезда (М. Г.) - вводное слово внутри обособленного оборота.

    Вводные слова и сочетания слов, находясь рядом с сочинительными союзами, отделяются или не отделяются от них запятыми в зависимости от контекста. Если союз включается в вводную конструкцию, то запятая после него не ставится; если же союз соединяет члены предложения, а вводное слово легко опускается (не нарушая структуры предложения), то запятая после союза ставится: Дедушка у него человечек сухонький и прямой, он сделан наскоро, но, видимо , и прочно, и ловко (М. Г.); Но, по слухам , какая-то часть упорно сражалась под Каменском (Фад.); И то, что все эти люди были тем самым противопоставлены ему, то, что он был одинок среди этих людей и как бы стоял над ними, не только не пугало и не огорчало Семку, а наоборот - именно это и составляло главный интерес его жизни (Фад.); Что ж, если она и сейчас не узнала его, значит, она просто его забыла. А может , никогда и не запоминала (Бел.); В темном тумане начали появляться обрывочные и бессвязные видения, настолько бессвязные и далекие одно от другого, точно они слетались ко мне от разных людей, а может быть , и не только от людей (Расп.).

    Как правило, в виде цельных вводных конструкций употребляются сочетания слов а(и) значит, а(и) следовательно, а(и) наоборот . Однако если эти конструкции не включают в свой состав союза, то они отделяются от союза запятой: Именно тогда-то общество и кинет армию художников на оформление быта - жилищ, одежды, утвари, самых обыкновенных вещей, повседневно и не менее, чем книги, воспитывающих вкус и, следовательно , эстетическую требовательность тружеников в их собственном труде и поведении (Леон.).

    Не отделяются запятой вводные слова после союзов, употребляемых в присоединительном значении: И действительно , он скоро уехал; А между прочим , магазин уже был закрыт; И пожалуй , он правильно поступил .

    Многие из вводных слов и сочетаний слов-могут быть омонимичны членам предложения или союзам. Такие функциональные различия (они отражаются на пунктуации) проявляются в контексте.

    Разные функции могут выполнять слова и сочетания слов однако, кстати, наконец, в конце концов, таким образом, действительно, может быть, по крайней мере, с одной стороны, с другой стороны и др.; ср.: Может быть , и Полина тоже смотрела на этот же самый столбик из кабины (Зал.). - Она шла очень тихо, в ней было столько спокойствия, сколько его может быть в истинной и живой красоте (Зал.); Дай мне удостовериться, по крайней мере , что теперь хорошо тебе (Леон.). - Изредка до земли прорезались бледные зигзаги молнии. Ясно было, что на нынешний день разойдется у нас по крайней мере (Л. Т.); Иван Матвеевич не слишком торопился и, таким образом , допустил ошибку (Леон.). - Таким образом складывается образ леса как живого существа (Леон.); Таким образом , игра в ушки для мальчика стала чем-то вроде выгодной профессии (Кат.). - Поступив таким образом , вы добьетесь наилучших результатов; Должно быть , к матери в гости направилась (Шол.). - Расписание должно быть стабильным . Ср. вводное сочетание должно быть в начале обособленного оборота: Кто-то сильно постучал, должно быть кулаком , в стену (Пауст.); Одни звезды, может быть , знают, как свято человеческое горе! (Бун.); Что может быть важнее средства против рака? (Гран.); Кстати , Вихров довольно рассеянно принял приятную новостъ (Леон.). - Ваш приезд был кстати ; Ганан, однако , никогда не был слишком щедр на похвалу (Тендр.). - Так же легко, беззаботно и возвратился он в гостиницу. Однако что-то уже изменилось (Бун.).

    Слово однако в качестве союза стоит в начале предложения, между частями сложносочиненного предложения или между однородными членами предложения: Было что-то другое, что хотелось понять. Однако оно ускользало; Шел дождь, однако необходимо было ехать; Он обещал вернуться, однако не вернулся . В предложении Однако , распахнув пахнущую казенной краской классную дверь, он убедился, что все здесь обстояло по-старому (Фад.) - после союза располагается деепричастный оборот.

    Вводные сочетания с одной стороны, с другой стороны выделяются (или отделяются) запятыми: ...Генерал не хотел допускать и того, чтобы дивизия его перестала существовать. С другой стороны , он знал, что выполнит свой долг до конца (Фад.). При пропуске слова стороны ставится тире: С одной стороны , знания студентов были глубокими, с другой - они оказались очень односторонними . Ср.: Катались на салазках с горы, устроенной на дворе Хряпова, но подул сильный ветер, детей позвали в комнаты старика, - и они с ним сидели на теплой лежанке - Ваня с одной стороны , Люба с другой (М. Г.); с одной стороны, с другой - члены предложения.

    Слово наконец является вводным, если подытоживает какое-либо перечисление - явное (во-первых, во-вторых и наконец ) или скрытое (как итог некоторых событий): Ребенок к вечеру совсем устал: во-первых , уроки в школе; во-вторых , кружок самодеятельности и, наконец , вечернее чтение; Вот пальцы уже определили предмет, и только страх перед новым обманом запрещает вырваться из груди ликующей радости. Вот в руке, наконец , сверкает золотой листок, и хочется стремительно бежать к людям скорей, как можно скорей объявлять им существование чудес на земле (Пришв.).

    Ср. Наконец в качестве обстоятельственного члена предложения: Явилась наконец и предводительница, вместе с Лизой (Дост.); Наконец-то пришел долгожданный праздник .

    Двоякую функцию выполняет и слов так : оно употребляется и как обстоятельство образа действия, и как вводное в значении "например"; ср.: Так он работал - придумывал на ходу фразы, потом записывал их, потом опять придумывал (Пауст.). - Члены предложения бывают разные. Так, это могут быть обстоятельства, дополнения, определения.

    Вставные конструкции (слова, сочетания слов, предложения) содержат дополнительные сведения, замечания, уточнения, пояснения, поправки к основному высказыванию. Вставные конструкции менее тесно связаны с предложением, чем вводные, и потому резко выпадают из его структуры. Выражая дополнительные сообщения, они требуют более значительного выделения в составе предложения, нежели вводные конструкции, как правило, заключающие в себе отношение к высказанному, его оценку. Именно эта смысловая самостоятельность вставных конструкций объясняет необходимость использования для их выделения скобок и тире: С 1851 года деятельно работал Сибирский (затем Восточно-Сибирский ) отдел Географического общества (Расп.); Нас хорошо кормили, но воды - не питьевой, а для умывания - было мало (Кав.); Иногда дни сверкали лучше летних - белизна замороженного снега в упор сопротивлялась солнечному огню - и чистый воздух остро мерцал от колкого холода и тягучего тепла (Плат.); Валерия - так звали девушку, от тоски по которой я сбежал из деревни в Москву , - слушала меня, мечтательно глядя перед собой (Сол.).

    Если внутри вставной конструкции должны быть запятые, они сохраняются: Оказалось, что в ближних к Градову деревнях - не говоря про дальние, что в лесистой стороне , - до сей поры весной в новолунье и в первый гром купались в реках и озерах (Плат.).

    Универсальным знаком препинания являются скобки: они выделяют вставную конструкцию внутри предложения или в конце его (в начале предложения вставка, будучи дополнительным сообщением, не употребляется): Но он все еще сибиряк, и тем сильнее он тоскует о потерянных своих качествах (для примера можно сослаться на героев книг и фильмов Василия Шукшина ), чем больше они были необходимы ему для крепости и надежности в жизни (Расп.).

    Выделение с помощью тире возможно лишь в середине предложения, так как отделенная тире вставная конструкция в конце предложения будет воспринята как вторая часть сложного предложения. Чтобы вставка сохранила свой «вставочный» характер, необходимы скобки; ср.: Катя никогда не знала силу своей красоты, простодушно считала себя хорошенькой, иногда очень хорошенькой, любила нравиться, как птичка, встряхивая перышки (когда на седой росе начнет отсвечивать розоватое солнце, поднимающееся между стволами ) (А. Т.); (ср.: любила нравиться, как птичка, встряхивая перышки, - когда на седой росе начнет отсвечивать розоватое солнце ); Косынку она сняла, вьющиеся пепельные волосы ее были перехвачены на затылке красной атласной ленточкой (выдали на складе артиллерийского управления ) (А. Т.); (ср.: ...пепельные волосы ее были перехвачены на затылке красной атласной ленточкой - выдали на складе артиллерийского управления ); Сидя в клетушке, придерживая под боком вещевой мешок (где между прочими вещами находились Дашины фарфоровые кошечка и собачка ), он с умилением вспоминал горячие речи, сказанные за столом (А. Т.) (ср.: придерживая под боком вещевой мешок, где между прочими вещами находились Дашины фарфоровые кошечка и собачка, он вспоминал... ).

    Если внутри вставной конструкции уже имеется тире, то общим выделительным знаком оказываются только скобки: Между тем лесок, который я недавно проехал (какой там лесок - осиновые кустики! ), до сих пор сливавшийся с чернотой ночи, так что его нельзя было и заподозрить, начал смутно проступать, потому что сзади него пожелтело и засветилось (Сол.).

    Примечание . При оформлении вставных конструкций в середине предложения возможно употребление запятой и тире как единого знака препинания: На столике, - сам его смастерил, выжег узор, покрыл лаком, - в плюшевой рамке фотография покойной жены (Наб.). Однако такое выделение можно признать устарелым: современным публикациям оно несвойственно. От подобного употребления тире с запятой следует отличать сочетание знаков препинания, необходимое по условиям контекста: От прошлого у него сохранилось воспоминание о беззаботных добродушных женщинах, веселых от любви, благодарных ему за счастье, хотя бы очень короткое; и о таких, - как, например, его жена , - которые любили его без искренности, с излишними разговорами (Ч.). Ср. иное сочетание знаков: Называли фамилии мужей и братьев, - живы ли, здоровы ли они? - как будто этот военный мог знать по именам все тысячи рабочих, дравшихся на всех фронтах (А. Т.).

    Вставная конструкция может оформляться как самостоятельное предложение или часть текста, относящаяся к абзацу. Такая конструкция выделяется скобками, причем точка, фиксирующая конец вставного предложения, ставится перед закрывающей скобкой: ...Так будет дальновиднее... (У Маслова клокотало в горле, хотя говорит он тихо и даже вяло .) Ничего не изменилось, Екатерина Дмитриевна!.. Второе: ваш ночной гость сейчас уйдет... Вы хотите спросить - почему я настаиваю на этом? Вот мой ответ... (Он запустил руку в боковой карман засаленного, с оборванными пуговицами, пиджака, вытащил плоский парабеллум и, держа его на ладони, показал Кате .) Затем будем продолжать наши прежние отношения... (А. Т.); Никогда я не ел яиц вкуснее этих. (Конечно, это Витька придумал печь яйца. Всегда он что-нибудь придумывает, даром что уши торчат в разные стороны .) (Сол.).

    Скобки могут выделять целые абзацы, при этом все внутренние знаки вставной конструкции сохраняются, в том числе конечная точка, помещаемая перед закрывающей скобкой: За березовым перелеском есть одно место, о котором нельзя вспоминать без того, чтобы не сжалось сердце .

    (Я думаю обо всем этом, лежа в кузове грузовой машины. Поздняя ночь. Со стороны станции Раздельной ухают взрывы - там идет бомбежка. Когда взрывы затихают, слышен робкий треск цикад - они испуганы взрывами и пока что трещат вполголоса. Над головой падает трассирующим снарядом голубоватая звезда. Я ловлю себя на том, что невольно слежу за ней и прислушиваюсь: когда же она взорвется? Но звезда не взрывается, а безмолвно гаснет над самой землей. Как далеко отсюда до знакомого березового перелеска, до торжественных лесов, до того места, где всегда сжимается сердце! Там теперь тоже ночь, но беззвучная, пылающая огнями созвездий, пахнущая не бензиновым чадом и пороховыми газами - может быть, следует говорить «взрывными» газами, - а устоявшейся в лесных озерах глубокой водой и хвоей можжевельника.)

    За березовым перелеском дорога круто подымается на песчаный обрыв (Пауст.).

    Примечание . Если вставка заключена в скобки, то внутренние вставные конструкции выделяются тире (см. предыдущий пример).

    Вставные конструкции могут выполнять не только функцию добавочного сообщения, но и функции модально-оценочные (в этом случае они сближаются с вводными конструкциями). Однако модально-оценочные их значения не непосредственно накладываются на содержание основного предложения, а являются добавочными. Такие вставки выделяются скобками: Тот, казавшийся неразрешимым узел, который связывал свободу Ростову, был разрешен этим неожиданным (как казалось Николаю ), ничем не вызванным письмом Сони (Л. Т.).

    Вставные конструкции могут выполнять и служебную функцию, например при оформлении ссылок на источник цитирования: В отношениях человека и животного вина, по нашему суждению, всегда на человеке (Дери Т. Ники // Новый мир. 1987. № 5. С. 169).

Примечание . О знаках препинания перед скобками и после скобок см. в разделе «Сочетание знаков препинания и последовательность их расположения».